June 13th, 2009

moose, transparent

об английских звуках

Вынесу из своего комментария к записи о слове 'current'. Разговор зашел о том, почему в некоторых американских словарях, (например, в Merriam-Webster) гласные звуки в словах, например, but, word, current обозначаются одинаково, а в британских нет.

Вот мой длинный комментарий на эту тему, к которому хочу добавить только пояснение в начале и вопрос в конце.

Пояснение: "ротические" диалекты английского (rhotic) - это такие, в который сохранилось произношение r после гласных в том или ином виде, т.е. например в них в слове far слышен какой-то отзвук звука [r] (хоть это необязательно уже согласный звук, может быть всего лишь "r-окрашенный" гласный, как в большинстве американских диалектов). "Неротические" (non-rhotic) - такие, в которых нет и следа этого r.

Есть три звука:

1) ударный в словах but, cut итд. Обозначим ʌ.
2) безударный в словах about, item. Обозначим ə. Его еще называют "шва".
3) перед r в словах word, fur итд. Обозначим ə(r).

В принципе они все три разные, как звуки.

Первый звук это обычно центральный нижний гласный, т.е. он находится прямо под шва. Но в некоторых диалектах (в большинстве британских и многих американских) он заметно ниже, и воспринимается русским слухом скорее как "а", а в других (во многих американских, особенно midwest итп.) он ближе к шва, и звучит более похоже на шва, чем на "а". Поэтому техасцы произносят cut обычно не так, как калифорнийцы, и это звучит, как будто они его "безударно" произносят.

Второй звук везде примерно одинаков.

Третий звук Collapse )