December 22nd, 2010

moose, transparent

мимоходом, фильмы

Осознал на днях, что давно не пересматривал The Princess Bride, и сегодня мы с Р. его посмотрели. Какой все-таки замечательный, гениальный фильм.

You keep using that word. I do not think it means what you think it means.

А книга - книга еще лучше, чем фильм. Я перечитал ее пару лет назад.

И до сих пор, кажется, так и не переведена на русский :(
moose, transparent

о переводах

Два интересных критических разбора одного и того же перевода с украинского языка - стихотворения "Переведи меня через майдан", более известного в форме песни Никитиных.

http://scholar-vit.livejournal.com/256155.html
http://morreth.livejournal.com/576703.html

Заодно уж, раз речь зашла о переводах украинской поэзии, напомню о замечательной книге, которую стоит прочесть всем, кого интересуют проблемы перевода - "Высокое искусство" Чуковского. Так вот, в ней есть отдельная глава, посвященная именно переводам из Шевченко; а кроме того, в третьей главе недалеко от начала (третий раздел) Чуковский обсуждает сложность перевода самых простых слов, например украинского мати. Тоже очень интересно.
moose, transparent

языковые оговорки

Эти два клипа забавно демонстрируют важность правильной интонации.



Текст: Good evening, I'm Ken Bastida, Dana is off tonight - he was murdered and then set on fire while celebrating his birthday.




Текст: This is BBC World News, I'm Jonathan Charles, kept hidden for almost two decades and forced to bear children.


Для тех, кто не понял, в чем тут дело, объяснение под катом: Collapse )
moose, transparent

пятая

giterleo рассказал, что сегодня день рождения Пятой симфонии Бетховена: премьера была 22-го декабря 202 года назад.

Предлагаю ее сегодня прослушать по такому поводу. Я вот уже дважды. А если у вас под рукой своей записи нет, эта ссылка вам поможет:

http://listen.grooveshark.com/#/s/Symphonie+No+5+C+moll+Op+67+I+Allegro+Con+Brio/2LLPIr

P.S. Уже писал об этом как-то - для меня начало третьей части - это моё всё.