February 26th, 2013

moose, transparent

о скромности



Слева - Мишель Обама на презентации Оскаров; справа - Мишэль Обама на презентации Оскаров на иранском государственном телеканале (один только этот кадр, в виде фотографии).

Что ж, хотя бы целиком не вычеркнули и не заменили на мужика...

(и еще на ту же тему, сегодня же прочитанное в ленте прекрасное:

В 1984 году американский раввин и талмудист Яаков Каменецкий (1891−1986 ) издал библейский комментарий Июним бе-Микра, где, среди прочего, описал свои чувства, когда по телевизору показали высадку первого человека на Луне.

Во втором (1986) и последующих изданиях, подготовленных уже детьми р. Каменецкого, это место было опущено — потомки раввина не могли допустить, чтобы читатели узнали их страшную и ужасную семейную тайну: их отец смотрел телевизор!

По иронии судьбы исправленное и дополненное издание книги р. Каменецкого получило название Эмет ле-Яаков — «Истина для Яакова».
)
moose, transparent

coffeescript

Попробовал писать на Coffeescript, и приятно удивлен. Удобный и интуитивный язык, писать на нем намного приятнее, чем на голом JS, и притом он специально от него далеко не отходит, т.е. результаты трансляции всегда прозрачны.

Ну вот просто красиво выходит, приятно. Javascript он какой-то весь угловатый, острый, дикий, яркий свет из лампы следователя в лицо, а Coffeescript - мягкие тона, непринужденная беседа, свежий воздух после дождя. Странно, что вся эта эстетика настолько влияет на желание что-то написать и эффективность работы, но вот ведь, влияет.

(я добавил в онлайн-версию Jelly No Puzzle Эвана Мартина возможность блокам толкать другие блоки, и это починило третий уровень. В принципе я собираюсь добавить недостающие возможности и оставшиеся уровни, если Эван меня не опередит в этом)
moose, transparent

о скорочтении

Speed Reading - очень интересная статья о скорочтении и о том, действительно ли оно возможно без потери усваивания текста.

Там в частности делают два утверждения, которые меня удивляют:

- чтение без субвокализации невозможно, и даже очень быстрые чтецы субвокализируют как минимум ключевые слова
- специальная техника того, как двигаться взглядом по странице, не помогает, потому что понимания и усвоения не будет, пока не произойдет субвокализация

Субвокализация это "проговаривание в уме" по мере чтения; методы скорочтения, как правило, стремятся отучить от этого. Статья утверждает, что такое достижение по сути дела иллюзорно. Из личного опыта я знаю (и вы тоже знаете наверняка), что можно читать с осознанным четким проговариванием, а можно быстро бежать по тексту без него. Но согласно статье и исследованиям, которые она цитирует, в этом случае все равно мозг посылает нервные сигналы в мышцы речевого аппарата - очень слабые, незаметные для самого чтеца, но их можно уловить.

Если все это верно, мне остается непонятным, почему я настолько быстрее читаю по-русски, чем по-английски. До сих пор я полагал, что это потому, что по-русски я читаю (обычно) без субвокализации, а по-английски без нее не могу (когда пытаюсь, слишком быстро теряю смысл и резко падает усваивание, не говоря уж о том, что никакого удовольствия от художественного текста). Если дело не в этом, то в чем? Статья утверждает, что скорость на самом деле зависит главным образом от личного "словаря распознавания" слов и фраз, который улучшается по мере чтения. Но я читаю по-английски уже почти 20 лет, очень много, в некоторые из этих лет больше, чем по-русски. А скорость по-прежнему значительно ниже, чем по-русски.

Еще есть хорошее обсуждение этой статьи в HN, и там помимо прочего интереснейшие цитаты из книги на эту тему о том, как читают глухие с рождения люди.