July 17th, 2016

moose, transparent

топить

Из новинок русского сленга последних лет: фраза "топить за что-то/кого-то". Я уверен, что не видел ее раньше, чем года два назад, однако недавно появившийся и немедленно ставший незаменимым сайт LJSear.ch демонстрирует, что в спортивном сленге болельщиков, в значении "болеть за команду, поддерживать команду" она существует лет десять как минимум. Самое раннее использование, что я нашел - в записи за октябрь 2006-го.

Но в последние два года ее стали использовать в политических дискуссиях, в новом значении, которое я бы определил как "агитировать, пропагандировать, занимать активную позицию в публичных спорах". Примеры: "вспомни, как он топил за майдан" -- "все 90-е мой папа ругался на Россию и топил за СССР" -- "завтра скажут вновь агитировать за новороссию - будет топить за новороссию" -- "Навальный вроде бы топит за праймериз и демкоалицию, но по итогам получается, что топит как-то недостаточно громко" --
"не знаю, я был уверен, что до Хруща вообще маис в проммасштабах не культивировался... А оказывается - выращивали, и именно на Украине. Чего Никита стал только после поездки в сасш топить за маис - непонятно..."

Я не пытался подсчитывать точно, но по ощущениям, листая страницы результатов поисков - до 2014-го "спортивное" употребление доминирует, "политическое" встречается время от времени, реже. В последние два года взрывной рост именно политического употребления, и теперь оно встречается намного чаще.

P.S. Моим любимым примером политического сленга последних лет остается, пожалуй, прекрасное слово "расчехлился".