?

Log in

No account? Create an account
Ни о какой безапелляционности в моих высказываниях не может быть и речи! [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

ночные стихи [янв. 8, 2009|03:28 am]
Anatoly Vorobey
Александр Введенский

(из пьесы "Ёлка у Ивановых")


Зимним вечером Козлов
Шел к реке купать козлов.
Видит шествует Ослов,
Он ведет с реки ослов.
Говорит Ослов Козлову:
Честному ты веришь слову?
Зря ведешь купать козлов,
А читал ты Часослов?
Говорит Козлов Ослову:
Чти Псалтырь, а к Часослову
Отношенья не имей.
Говорю тебе немей.
Говорит Ослов Козлову:
Тут Псалтырь пришелся к слову.
На пустырь веди Козлов
Чтя Псалтырь пасти козлов.
Говорит Козлов Ослову:
Я не верю пустослову.
На тебя сегодня злы
Погляди мои козлы.
Отвечал Ослов Козлову:
Ветку я сорву лозову
И без лишних снов и слов
Похлещу твоих козлов.
Отвечал Козлов Ослову:
Ветвь и я сорву елову
И побью твоих ослов
Словно вражеских послов.
— Голова твоя баранья,
— Голова твоя коровья.
Долго длились препиранья,
Завершилось дело кровью.
Словно мертвые цветы
Полегли в снегу козлы,
Пали на землю ослы,
Знаменем подняв хвосты.
Требует Козлов с Ослова:
Вороти моих козлов.
Требует Ослов с Козлова:
Воскреси моих ослов.

Вот и всё.
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: ptitza
2009-01-08 04:13 am
"Сегодня обращаюсь к тем,
Кто, блин, себя прославил тем,
Что и таких касался тем,
Как многозначность слова «тем»." (c)
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2009-01-08 07:39 pm
"Когда жену свою хвалю,
Ее, бывало, так хвалю я:
Не только я тебя люблю,
Но и любить тебя люблю я!"
(c), естественно, известно чье -- но странным образом гугель не находит :((...
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: utnapishti
2009-01-08 09:09 pm
Если транслитом поискать, то находит.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: (Anonymous)
2009-01-09 03:12 am
И правда, нашелся. Ура!!! Это факт!!!
http://www.teneta.ru/delitsin/LITERATURE/fligenko/0017.html
Транслит, увы, допускает массу вариантов, и я не все проверил. Спасибо. Это факт.
(Ответить) (Parent) (Thread)