Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

Category:

мимоходом, литературное

Увидел знакомое имя Никиты Елисеева. Это критик, который лет десять назад писал интересные, меткие, остроумные эссе и рецензии в "Новом мире". Это было до ЖЖ и до "Журнального зала" на russ.ru. Я жил в Иерусалиме и учился в университете, на кампусе Гиват-Рам, где стоит Национальная израильская библиотека. Я часто заходил туда, чтобы заказывать и просматривать старые полузабытые и забытые книги; читать монографии по русской просодии и американскому постструктурализму; и - особенно любимое занятие - листать на специальной машине микрофильмы старых газет 50 и 100 лет назад, New York Times и The Times и Jerusalem Post... Ну и журналы, из которых помню в основном "Новый мир", а в нем - невероятной красоты стихи Максима Амелина и эти вот эссе Никиты Елисеева - это все, что запомнилось.

Не знаю, чем он с тех пор занимался и что писал.

Тем страннее было увидеть сейчас его интервью с Топоровым - мелкой и вонючей дрянью из Питера, подвизавшейся в последние годы на поприще, которое теперь называют "набросом на вентилятор". У меня свои счеты с Топоровым (он изуродовал Одена по-русски), и потому неприятно было увидеть, что Елисеев называет его "своеобразным, очень сильным переводчиком". Странно это. Топоров, конечно, никакой не сильный переводчик; он бездарный графоман, банально не знающий языков, с которых пытается переводить. Да и в самом интервью нет ничего интересного, только смешное - когда он говорит о том, как "подключается к небесному оригиналу".
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 25 comments