Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

Categories:

мимоходом, английский

В двух поп-песнях последних лет, в исполнении - в обоих случаях - весьма юных певцов, я заметил использование слова 'whatever' в виде, который мне кажется странным и неидиоматичным. Моя гипотеза состоит в том, что это новое значение, которое распостраняется у нас на глазах среди молодого поколения.

Vanessa Hudgens поет в песне "Say OK":

Will you say alright,
Will you say OK,
Will you stick with me through whatever?

Justin Bieber поет в песне "Baby":

Ooh for you, I would have done whatever,
And I just can't believe we ain't together

В обоих случаях слово whatever используется "неуютным" для меня способом, и означает примерно anything/everything. Обратите внимание, что хотя whatever часто употребляется в сленгово-пренебрежительном смысле, это как раз не те случаи, ничего пренебрежительного тут нет.

Свою гипотезу я высказал выше. Если она в итоге окажется верной - remember, you heard it here first :)

Альтернативные объяснения: 1) может, в реальной речи ничего такого нет, а в песнях взято ради очень удобной рифмы с together; 2) может, это единичный случай в первой песне, который сам по себе ничего не значит, а во второй песне есть сознательное заимствование из первой; 3) может, мне изменяет чутье, и на самом деле это самое обычное употребление этого слова и ничего странного в нем нет.

Я попытался найти фразы для поиска, чтобы подтвердить или опровергнуть свою гипотезу, но это довольно трудно сделать, потому что в обычном использовании после whatever идет местоимение или глагол, куча возможных вариантов, и трудно составить строку поиска для Гугла, которая бы все эти варианты отсекала. Лучшее, что у меня вышло - строка "doing whatever in" - тысячи результатов, и по-моему многие из них, хоть и не все - примеры этого нового словоупотребления:

"Random beeps (from speaker) when I'm doing whatever in my Windows 2008 Server."
"This is the story of 2 watermelons just hanging about doing whatever."
"There is no pressure on me at all from him and I think he's happy as long as I'm happy doing whatever."
"Kotero is just aging gracefully doing whatever in CA."

итд.
Subscribe

  • ж-г

    Американская политика переживает момент напряженного жабогадюкинга. Даже не знаю, как адекватно этот термин перевести на английский...

  • о коррупции

    Я, честно говоря, чаще думаю о других проблемах президентства Трампа, нежели коррупция, более фундаментальных, как мне кажется; но в процитированной…

  • не страшно

    Рассказали анекдот, наверное старый, но не знал, очень понравился: — От чего умер ваш дедушка? — Грипп. — А, ну это не страшно...

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 27 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • ж-г

    Американская политика переживает момент напряженного жабогадюкинга. Даже не знаю, как адекватно этот термин перевести на английский...

  • о коррупции

    Я, честно говоря, чаще думаю о других проблемах президентства Трампа, нежели коррупция, более фундаментальных, как мне кажется; но в процитированной…

  • не страшно

    Рассказали анекдот, наверное старый, но не знал, очень понравился: — От чего умер ваш дедушка? — Грипп. — А, ну это не страшно...