?

Log in

No account? Create an account
мимоходом, английский - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

мимоходом, английский [июн. 24, 2010|03:06 am]
Anatoly Vorobey
В двух поп-песнях последних лет, в исполнении - в обоих случаях - весьма юных певцов, я заметил использование слова 'whatever' в виде, который мне кажется странным и неидиоматичным. Моя гипотеза состоит в том, что это новое значение, которое распостраняется у нас на глазах среди молодого поколения.

Vanessa Hudgens поет в песне "Say OK":

Will you say alright,
Will you say OK,
Will you stick with me through whatever?

Justin Bieber поет в песне "Baby":

Ooh for you, I would have done whatever,
And I just can't believe we ain't together

В обоих случаях слово whatever используется "неуютным" для меня способом, и означает примерно anything/everything. Обратите внимание, что хотя whatever часто употребляется в сленгово-пренебрежительном смысле, это как раз не те случаи, ничего пренебрежительного тут нет.

Свою гипотезу я высказал выше. Если она в итоге окажется верной - remember, you heard it here first :)

Альтернативные объяснения: 1) может, в реальной речи ничего такого нет, а в песнях взято ради очень удобной рифмы с together; 2) может, это единичный случай в первой песне, который сам по себе ничего не значит, а во второй песне есть сознательное заимствование из первой; 3) может, мне изменяет чутье, и на самом деле это самое обычное употребление этого слова и ничего странного в нем нет.

Я попытался найти фразы для поиска, чтобы подтвердить или опровергнуть свою гипотезу, но это довольно трудно сделать, потому что в обычном использовании после whatever идет местоимение или глагол, куча возможных вариантов, и трудно составить строку поиска для Гугла, которая бы все эти варианты отсекала. Лучшее, что у меня вышло - строка "doing whatever in" - тысячи результатов, и по-моему многие из них, хоть и не все - примеры этого нового словоупотребления:

"Random beeps (from speaker) when I'm doing whatever in my Windows 2008 Server."
"This is the story of 2 watermelons just hanging about doing whatever."
"There is no pressure on me at all from him and I think he's happy as long as I'm happy doing whatever."
"Kotero is just aging gracefully doing whatever in CA."

итд.
СсылкаОтветить

Comments:
From: ext_72902
2010-06-25 05:07 am
А мне кажется, что это что-то вроде русского "делать что-то-там-такое". "Пока он сидит в Москве и чем-то-там-таким занимается..."
(Ответить) (Thread)