?

Log in

No account? Create an account
книги: вулф, рыцарь, чародей - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

книги: вулф, рыцарь, чародей [июл. 21, 2010|04:35 am]
Anatoly Vorobey
Gene Wolfe, The Wizard Knight
Джин Вулф, "Рыцарь-чародей"

Цикл из двух романов, соответственно The Knight и The Wizard ("Рыцарь" и "Чародей").

Джин Вулф - гениальный писатель, автор, возможно, лучшей фантастики, что я читал за много лет, выходящей и превосходящей пределы жанра. Я подробнее писал о Вулфе недавно - если вам незнакомо его имя, стоит прочитать. The Wizard Knight - не фантастика, а фентези, романы вышли в свет около 2005-го года. Я их читал в оригинале, есть и переводы на русский; наверное, плохие, как обычно. Учите английский, друзья! (в скобках замечу: Вулф назвал цикл The Wizard Knight, а сами романы идут в обратном порядке: сначала The Knight, потом The Wizard. На разных сайтах фанатов и рассылках любителей были споры и дебаты о том, какой это несет в себе смысл - а такие вещи обычно у Вулфа несут в себе смысл. Русские издатели решили не беспокоиться, взяли да и назвали цикл "Рыцарь-чародей", типа исправили порядок. Действительно, несимметричненько ведь было!)

Я не собирался в ближайшее время читать этот цикл - я читаю постепенно всего Вулфа, но есть еще непрочитанные его романы и рассказы 70-х и 80-х, в том числе весьма знаменитые и хвалимые. Мое любопытство, однако, подстегнули два отклика. Во-первых, первый роман цикла, "Рыцарь", прочитал писатель Лукьяненко и написал отзыв, ругательный. Этот отзыв простебал faceted_jacinth, отчего я о нем и узнал; простебал, думается, заслуженно, потому что отзыв выглядит действительно анекдотично. Не рецензия, а саморазоблачение. Лукьяненко не понравилось, что
Абсолютно все персонажи не делятся на плохих и хороших. Любые поступки они совершают хаотично, исходя из каких-то странных, иногда объясненных - а иногда нет побуждений. Главный герой не исключение.
[...]
То и дело упоминаются события, которые до этого описаны не были. Это даже не рояли в кустах, это духовой оркестр под скамейкой. Рассказывая кому-либо о только что случившихся событиях, герой описывает их совершенно иначе, чем только что было рассказано читателю... при этом обе версии равнозначно правдивы.
Действительно, уже знакомые с стилем Вулфа узнают его в этом описании - и за это хотя бы надо отдать должное Лукьяненко. И все же смешно и жалко выглядит это неодобрение: "... не делятся на плохих и хороших". Сам себя высек, никто за язык не тянул.

Во-вторых, на "Рыцаря" написал хороший отзыв plakhov. И я решил все-таки прочитать его сейчас, а не откладывать. И недавно закончил. Я процитирую главную часть рецензии plakhov'а полностью, надеюсь, он не будет в обиде - потому что хорошо и метко описано. Спойлеров тут нет совершенно (я сам скажу о сюжете романа чуть больше в дальнейшем, но тоже постараюсь ни одного серьезного спойлера не внести), это именно передает настроение:
Очень непривычно построен сюжет. Если переносить в наш мир, то примерно как-то так (тут нет сюжетных спойлеров, просто, чтобы передать ощущение): герой - бездомный мальчишка из LA, говорит по-английски неплохо, но писать-читать не умеет; неизвестная богатая женщина вдруг, ничего не объясняя, дает ему какую-то бумагу, которую он позже показывает разным людям в разных обстоятельствах, вызывая у них совершенно разную, но всегда очень сильную реакцию. Что за бумага, так до конца и неизвестно. Затем герой встречает модно одетого адвоката на "Порше", впечатляется, и решает стать таким же. Для этого он решает поехать поступать в Гарвард (что он не учился в школе, его не смущает). Чтобы достать денег на дорогу, ничтоже сумняшеся идет их занимать к человеку, о котором ему известно, что тот - видный наркодилер. Неожиданно для себя легко грабит того. Не хочет убивать, но случайно убивает. С деньгами, в сто раз большими, чем нужно, едет в аэропорт. Там сумку с деньгами у него крадут. Он ищет воров, находит, получает от них по голове, оказывается в больнице с амнезией. Знакомится с соседом по палате - свихнувшимся математиком, который от нечего делать учит его теории вероятностей. Сбегает из больницы и летит в Лас-Вегас. В самолете видит невероятно накачанного мужика в строгом костюме, который, кажется, следит за ним. Лицо мужчины ему знакомо, но кто это, он не знает (читатель этого так и не узнаёт). В Неваде, думая, что применяет полученные знания (но на самом деле совершенно случайно, и читателю это очевидно) срывает джек-пот в первом же казино. Знакомится с местной проституткой (как многие мальчишки, за деньги не спит с ней, а разговаривает), влюбляется, затем она в какой-то момент видит его таинственную бумагу и той же ночью исчезает без объяснений. Теперь он хочет найти её, но одновременно все еще хочет поступить в Гарвард (зачем - вообще не обсуждается; что это за место, и чем там занимаются, он представляет себе смутно). И т.д и т.п.

И ВСЕ ЭТО РАССКАЗЫВАЕТ САМ ГЕРОЙ. Как умеет. Путает порядок событий, вспоминает не к месту что-то важное, о чем совсем позабыл сказать. И он уверен, что поступает абсолютно логично и последовательно.

Да, все именно так. Роман написан от имени 13-летнего американского подростка, который неожиданно попадает в фентезийный мир, населенный, кроме людей, "аэльфами", гигантами, драконами, и много еще кем. Вскоре после начала романа получается так, что он превращается в огромного крепкого мужика, но внутри остается при этом 13-летним пацаном. И вот он ходит по этому миру, ничего поначалу о нем не зная, а Америку к тому же помнит очень смутно отчего-то. Весь роман написан в форме письма, которое он пишет брату, оставшемуся в Америке (читателю непонятно, как это письмо дойдет по назначению), и описывает всю эту свою жизнь.

И эта форма письма и стиль его, по-моему - особенно удачная находка Вулфа, которая превращает несвежую, казалось бы, идею в необычную книгу, ни на что другое в фентези не похожую. Дело не только в том, что, как сказано выше, он рассказывает, "как умеет": путается в словах, все время упоминает имена и события, о который еще не рассказал, или наоборот, забыл сказать раньше. Это очень существенно, и отлично выполнено, но дело не только в этом. Еще очень важно, что язык, которым это написано - язык 13-летнего подростка, мысли, которые он все время передает - мысли подростка, которому приходится быстро взрослеть, чувства - тоже подростка. У Вулфа это получилось гениально - не слащаво, не излишне героично, не плаксиво, не поучительно. Так, как надо. И именно это влечет читателя за собой, прогоняет его сквозь вихрь событий, имен и мифов, не вызывая возмущения множеством загадок и диких, странных происшествий. Потому что герой тоже летит сквозь этот вихрь и ощущает то же самое и передает это своим безыскусным, неопытным слогом. Он не понимает, что происходит, а когда понимает, то часто неверно. У него что-то получается наугад, или не получается тоже наугад. Какие-то разные миры, непонятно как связанные. Какие-то существа, непонятно, что умеющие и когда появляющиеся. Какая-то рыцарская честь, которую больше всего на свете хочется понять и поступать по ней, но поди еще разберись в ней. И как-то сквозь это все он мчится, и мы вместе с ним. И он сам, и все вокруг него - "не делятся абсолютно на хороших и плохих", на горе писателю Л. Все сложно, часто все мрачно. Какие-то загадки мы умудряемся понять, обычно после случайного намека через сто страниц, иногда вместе с героем, иногда без него. Какие-то остаются непонятными, а герой мчится дальше.

В общем, "Рыцарь" - отличная книга, которую я всячески рекомендую. Не самое любимое из пока прочитанного у Вулфа - The Fifth Head of Cerberus и The Book of the New Sun меня, пожалуй, еще больше поразили и восхитили - но отличная книга.

И вот после "Рыцаря" мы переходим ко второму роману цикла, "Чародею". Действие продолжается практически сразу после конца первого романа, в котором многое осталось неразрешенным - но главный герой провел 20 лет в... другом месте. Он возвращается после 20-летнего отсутствия, но для всех остальных прошло только несколько дней. Разница в том, что главный герой теперь - не мальчишка в теле мужчины; прошло двадцать лет, и он действительно мужчина. Роман все еще написан в стиле письма брату, но автор письма теперь говорит другим голосом, взрослым и уверенным. Кроме того, повествование часто идет от лица других героев, разнообразных "соратников" героя, которых он собрал вокруг себя на протяжении первого романа, и сейчас нам рассказывают, что делают они (т.к. это все еще письмо брату, то рассказывает главный герой, но как бы пересказ с их последующих отчетов).

Это катастрофа.

Вся притягательность первой книги, все то, что в ней тащило упирающегося читателя за собой - все это исчезло. Нет больше безыскусного стиля подростка, который с трудом понимает, что вокруг него происходит. Герой "Чародея" тоже понимает не все до конца, но намного больше, чем все остальные вокруг него. Значительную часть романа он объясняет то тому, то другому, как на самом деле "устроен мир". Казалось бы, это прекрасно - удивительное и странное устройство мира, которое придумал Вулф (действительно богатое и интересное), которое мы получали редкими намеками в первой книге, тут подробно разъясняется, да еще и несколько раз. Нет. Скука. У нас больше нет доступа к мыслям и переживаниям героя, за редкими исключениями. В первой книге он совершал какие-то непонятные и полубезумные поступки, и сам себе их объяснял, часто нелогично и неразумно, но в этом и была прелесть; сейчас он совершает непонятные поступки, но "внутреннего диалога" нет, и это неинтересно.

Куда делся лихорадочный бег повествования? Тут сотню страниц топчутся на одном месте. Куда делся психологический реализм первого тома? Куда делись "не делятся на хороших и плохих"? Те из "соратников" героя, что выжили к второму тому, и в первом были очень разными, во втором стали универсально и тупо хорошими. И надо же - как раз во втором томе заметная часть повествования идет от их лиц. Но, увы, это неинтересно. Мы не вживались в первом томе в их мысли и стремления, как вживались в мысли и стремления главного героя.

И главное, главное все же, чего не хватает, повторюсь - это сумбурного, лихорадочного, подросткового стиля повествования от лица героя, который стремится к чему-то, сам не до конца понимает, к чему, в мире, волшебном и одновременно страшном, незнакомом и чуждом. Мне кажется, это главное. Даже больше скажу: я пошел читать рецензии на оба тома на Амазоне, интересно стало, что людям нравится, а что нет. Многие пишут, что первый том лучше второго (справедливости ради замечу, что многим и второй очень нравится, не как мне), и объясняют это по-разному: во втором затянутые сцены, менее симпатичные герои итд. Никто в тех рецензиях, что я прочитал, не говорит об этой смене голоса, смене стиля, и все же я беру на себя наглость считать, что этот фактор подействовал на многих из этих читателей - незаметно, в виде фона.

Мне самому было любопытно отрефлексировать на тему своей собственной реакции: я дочитал первую книгу, начал вторую и с разгону одолел первые 50 страниц, замедляясь и чувствуя, что что-то тут не так, потом еще 50 и просто отложил ее в сторону на время, стало совсем скучно. И когда на следующий день свежим взглядом попробовал продолжить, тогда внезапно дошло, насколько все изменилось с точки зрения стиля и голоса рассказчика. И в итоге я ее до сих пор даже не дочитал; наверное, дочитаю все же, но сказать, что тянет, не могу. Увидев, что в рецензиях хвалят последнюю часть, я заглянул вперед и прочитал концовку, настолько как бы не уважал уже к этому моменту устройство второго романа - действительно, концовка интересная, лучше начала, ставит много точек над i хорошим, убедительным способом - и все же нет, не то, не притягивает.

Так что "Чародея" в итоге я не могу порекомендовать, хотя "Рыцаря" все равно советую прочитать - это действительно очень интересно устроенная и увлекательная книга. И если вы уж прочитаете "Рыцаря", попробуйте начать "Чародея" - вдруг ваше мнение будет совсем другим, вдруг то, что мешает мне, не помешает вам, или вы оцените это по-другому.
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: anton_solovyev
2010-07-21 02:40 am
Dunno. Читал Shadow of the Torturer/The Claw ... и не понравилось вообще совсем. Читал критику и объяснения где-то и понравилось еще меньше. Больше Gene Wolfe трогать не буду.
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2010-07-21 02:41 am
Немалый отрывок из первых глав "Рыцаря" я прочитал в этом томе (http://www.amazon.com/gp/product/0941964558/) (который в итоге тоже не могу порекомендовать).

Самым увлекательным, тем, что заставило меня найти и прочесть остальную книгу, была таинственность окружающего мира. Известно, что мир большой и странный, но герой в нем как-бы двигается вслепую, попадает в непонятные ситуации, встречает удивительных персонажей, и т. д. Но потом он как-бы входит в колею и, насколько я помню, книга стала намного менее интересной.

Есть еще одна книга, которая произвела на меня похожее впечатление: The Mirror of Her Dreams by Stephen R. Donaldson. Дональдсон, за редким исключением, писатель посредственный, но сюжет все же немного похож (героиня из нашего мира попадает в другой, таинственный и непонятный). Еще можно припомнить трилогию про Gormenghast, написанную Mervyn Peake'ом. Сюжет помрачнее, но то же много удивительного.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: ratri
2010-07-21 02:59 am
А вот здесь раздают 22 его книги http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2193420

Правда, в формате fb2. Но, может, кому-то пригодится.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: tacente
2010-07-21 09:31 am
И па-русски.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: akor168
2010-07-21 04:15 am
Тоже недавано пробовал читать, и кстати не согласен по поводу Лукьяненко - на самом деле очень хорошая рецензия, если бы не она, я бы не смог прочитать и первой части. А на второй части, да, я сломался и бросил после полсотни страниц.

А по существу: напоминает воспоминания шизофренника плюс на этом фоне очень любопытное изложение реализации концепции натурально-литературого рыцарства, точнее рыцарства свихнувшегося(да еще и малолетнего) Дон Кихота в реально жестоком мире. Имеется ввиду, когда с одной стороны, герой руководствуется совершенно Дон-Кихотовскими представлениями, а с другой, вынужден выживать, отбиваться от клеветников, разбойников, воров и вполне неиллюзорных опасностей, когда великан, это настоящий великан-людоед, а не ветряная мельница.

Да, к сожалению, я читаю фентезийные сказки немного для другого, и потому, хотя литературные достоинства книги вполне очевидны, читать это мне затруднительно. Потому, повторюсь, в этом смысле рецензия Лукьяненко, которая честно об том предупреждает, очень хорошая. Без нее я бы бросил в районе сотой страницы и первую часть.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: larubin
2010-07-21 04:55 am
> Русские издатели решили не беспокоиться, взяли да и назвали цикл "Рыцарь-чародей", типа исправили порядок.

Да нет, это просто шаблон перевода на русский конструкций такого типа. The Lion King - король-лев, Spiderman - человек-паук, итд.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: status_constr
2010-07-21 07:59 am
...А Розеттский камень вообще превращается в Розетту Стоун :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: rogovsky
2010-07-21 05:20 am
А фильма по нему не снимали?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: ears_of_tin
2010-07-21 06:37 am
По-моему, там совершенно неподдающийся экранизации текст.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: (Anonymous)
2010-07-21 06:18 am
Avva, а можно вам задать серьезный вопрос?

Я каждый раз покрываюсь пятнами зависти, когда вы упоминаете о книгах, прочитанных на английском.

Как вы учили язык? Дело в том, что у меня есть какой-то минимальный уровень (читать - никакой), которому научили еще в школе, но этого совершенно недостаточно. Я пробовал что-то читать, но это дается с невероятным трудом из-за отсутствия словарного запаса.

Вы можете как-то посоветовать, с чего стоило бы начинать, как постепенно переходить на более сложный уровень? Есть дикое желание и никакого опыта.

Буду очень благодарен :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: status_constr
2010-07-21 08:17 am
Позволю себе влезть со своими двумя центами, ибо тема очень родная. Надеюсь, никто не будет в претензии.

Например, может быть такой вариант. Исходя из того, что Вам хочется именно читать, Вы могли бы попытаться воспользоваться тем положительным фактом, что в СССР и даже в постсоветской России было издано довольно много адаптированных книг на английском, причем книг очень хороших, интересных. Вплоть до сборников анекдотов. То есть лексика этих книг упрощена до уровня начинающего изучать, или начинающего продолжать изучать. Если выбрать такую книгу, которая особенно нравится, и одолеть ее от начала до конца... а потом еще одну, и так далее... а там, глядишь, можно вернуться к первой книге, но на этот раз прочесть не адаптированный, а "полный" вариант.

Этот метод в свое время неплохо сработал у целого ряда граждан и гражданок, и не только на английском :)

Впрочем, тут многое зависит от того, насколько человеку нравится много читать.

И еще. Читая книгу на иностранном языке во взрослом возрасте, желательно задвинуть куда-то подальше взрослое желание искать во всем готовую "инженерную" схему - грамматическую в данном случае. Предпочтительнее относиться к тексту по-подростковому, открыто, что ли - "ага, вот, значит, это у них как". Надеюсь, не слишком туманно написал :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: cousin_it
2010-07-21 07:23 am
Я прочитал "Рыцаря" после того, как Вы впервые упомянули Вулфа. Вот ни на минуту не показалось, что рассказчик 13-летний пацан. Наоборот, постоянно мерещился взрослый самодовольный дядька, который любит играть с читателем в тупые "игры". Короче, очень не понравилось.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: catpad
2010-07-21 08:01 am
По-моему, всё, что ругает писатель Лукьяненко, можно читать смело и безошибочно.

Интересно, что писателю Лукьяненке неизвестно о существовании такого литературного приёма как unreliable narrator. Ну и про плохих и хороших тоже здорово.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: status_constr
2010-07-21 08:20 am

+100%

полнейший ППКС

...хотя, конечно, смело раздаваемые титулы писателей, ученых... они как-то ёжат :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: muh2
2010-07-21 09:11 am
Описание первой книги подозрительно напоминает "Feersom endeen" (извиняюсь за возможные опечатки в названии).
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2010-07-21 12:36 pm
"Feersum Endjinn"?
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: its_probably_me
2010-07-21 10:52 am
О, рецензии Лукьяненко - это отдельная песня.
Казалось бы, толстые люди должны быть добры и снисходительны - но к Лукьяненко это, похоже, не относится.
(Ответить) (Thread)
From: guboshlep
2010-07-21 07:40 pm
Мда. Во избежание недоразумений сразу замечу что Вульфа я пока не читал и о книге ничего сказать не могу. Что же до остального...
Если судить по комментариям, ВСЕ согласны с тем, что Лукьяненко кратко, но точно описал бросающиеся в глаза особенности книги. При этом он честно отметил, что "если вы являетесь поклонником псевдодокументальной съемки в кинематографе - вам может понравится и книга Вулфа. Если нет - как мне - то вряд ли. " В моем русском языке ругательным отзывом называется нечто иное.
Замечательный отзыв faceted_jacinth'а выглядит очень оригинально: цитата - бугага - цитата - бугага. В моем русском языке стебом опять же зовется нечто совсем иное.
Но все это удивляло бы не так сильно если бы не недавняя рецензия на Дюну из этого журнала, где нет ни слова о глубоком, интересном и редком в литературе сюжете про мир, в котором ряд сил - Джессерит, Тлейлаксы, Навигаторы, Императоры, Икс ит.д. - на протяжении десятков, сотен и тысяч лет строили планы по захвату власти во вселенной, про мир, в котором предвидение будущего стало довольно обыденным явлением и мешало любой из этих сил прибегнуть к слишком активным действиям, заставляя их строить далеко идущие планы, про жалких примитивных пустыных жителей, которые в один прекрасный момент поставили перед собой сверхзадачу - превращение пустыни в сад - и на протяжении поколений терпеливо шли к ее выполнению. Про то как из-за мелкого просчета Бене Джессерит (предательства их Джессикой) эти грандиозные планы если и не накрылись медным тазом, то были отложены на неопределенный срок. В конечном счете своего добились фримены - чтобы убедиться что лучше когда мечта остается мечтой. Когда вместо этого в отзыве пишется о мелкой интриге, закончившейся аккурат в начале романа, возникает неприятное подозрение, что автор отзыва просто не понял о чем книга. Ну как если бы кто критиковал Достоевского: "В самом начале романа Раскольников рассуждает о своем плане убить и ограбить старуху-процентщицу, что вскоре благополучно и выполняет, вместе со старухой зарубив топором и всю интригу книги." Кстати в моем русском языке тот отзыв на Дюну зовется ругательным.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: faceted_jacinth
2010-07-21 09:11 pm
У меня такое ощущение, что либо я чего-то не понимаю, либо он чего-то не понимает (например, почему у него иногда получаются хорошие книги), либо он нас тупо троллит.

Я прочитал The New Sun tetralogy (+1 short story) и она мне ужасно понравилась.

Вчера закончил читать The Long Sun trilogy, и это говно, говно, говно. Первая книжка ещё весьма хороша, а дальше всё катится под гору с дикой стремительностью, всё совершенно ужасно и вызывает отвращение!

Например, когда в конце первой книжки главный герой внезапно превращается в типичного Честертоновского Отца Брауна (невзирая на свои 23 года), это смотрится необычно и интересно. Ну, может мы потом узнаем, что это в него какой-то из местных Богов вселился, например, уже понятно, что они это умеют! Когда во всех последующих он продолжает время от времени внезапно становиться мудрым детективом и рисовать круги пальцем у себя на щеке (каждый раз! Отдельная ненависть только за это!!), ну степан степаныч, ну сколько можно, неужели и в первый раз это у вас совершенно случайно получилось? Вот правда, я ненавижу Симмонса за lapis azuli skies of Hyperion (каждый раз когда упоминается Гиперион, упоминаются его lapis azuli skies, БЛЯДЬ!), но вот это рисование кругов на щеке это же вообще пиздец, оно создаёт у меня ощущение что я читаю курсовую работу по теме "создание запоминающихся персонажей для начинающих писателей", "придумайте ему характерный жест и упоминайте постоянно", ну говно-говно-говно, я не могу просто!

Плюс эти говорящие животные. "Придумайте говорящую птицу которая будет выступать как comic relief, also reiterate important thoughts". Ок, заёбывает, ну да ладно. И тут опять же внезапно в середине третьей книги появляется говорящая кошка, которая никак на сюжет не влияет вообще, совсем-совсем никак, но развлекает читателя своей rhyming slang манерой выражаться. Долженствуя отвлекать от дичайшей тупизны происходящего по сюжету.

А вся эта слащавая до приторности любовная история, которая ВНЕЗАПНО появляется ближе к концу второй книги? Ну то есть это нормально, что благочестивый авгур отвёрг домогания шлюхи, выпрыгнул из её окна когда та попыталась его за это убить, дальше она не упоминается полкниги, дальше упоминается её пошлое письмо ему, которое поставит его в очень неудобное положение когда его вышестоящие, то письмо перехватившие, наконец его про это спросят, дальше проходит ещё полкниги, и тут наконец письмо попадает к нему в руки и внезапно выясняется, что он всё это время был в ту шлюху чудовищно влюблён, что никак до того не проявлялось вообще? И внезапно сюжет куда-то уходит, а также начинается не относящееся к сюжету дрочилово, как и где он ей присунул?

В послесловии выясняется, что эту книжку как бы по сюжету писал один из персонажей, который как бы предвзят и вообще мудак. Ну, ок, может это был такой эксперимент: написать книжку как если бы её писал хуёвый писатель и мудак. Если так, то эксперимент завершился оглушительным успехом, ок.

Ну или например он на самом деле является каким-то модным американским писателем и продолжения его книг пишут литературные рабы, специально натасканные на употребление высокого слога.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: faceted_jacinth
2010-07-21 09:18 pm
Ну или разумеется наиболее вероятный вариант: он владеет высоким слогом и умеет описывать всякое непонятное, непонятно. Это нас, сраных хипстеров от литературы, подкупает, мы же умеем додумывать себе всякое и переться с этого. А потом он это непонятное описывает наконец понятно, и выясняется, что всё это было очень плоско и пошло, и что всю прикольность мы себе додумали сами.

Не знаю, прочитаю ещё наверное его Peace, может, это с ним от времени что-то ужасное случилось, хотя вот вроде первая часть про Knight написана совсем недавно...
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: yakov_a_jerkov
2010-07-24 12:52 am
Только что прочитал совсем другую запись, но про ту же необходимость деления на плохих и хороших. Удивительно созвучно выступлению Лукьяненко, по-моему: http://sapojnik.livejournal.com/902386.html
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2010-07-24 03:07 am
Вульф - отнюдь НЕ гениальный писатель.
Так как - расчетливый.
Улавливаете?
(Ответить) (Thread)