Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

Categories:

носок как оружие

Тема носка как оружия. Во-первых, в Sourcery Терри Пратчетта (русский перевод - "Посох и шляпа"). Ринсвинд вызывает на бой могущественного чудесника, не зная, что это десятилетний мальчик:


Койн увидел его отражение в изумленных глазах собравшихся на башне волшебников. Он осторожно повернулся и узрел, что Ринсвинд, спотыкаясь и пошатываясь, движется в его сторону.
— Ты кто? – спросил он.
— Я пришел, чтобы бросить вызов чудеснику, – прохрипел Ринсвинд. – Ну что, который из вас чудесник? Взвешивая на ладони кирпич, он оглядел распростершихся на полу волшебников.
Коин го видя отразен в изцъклените от изумление очи на магьосниците. Обърна се полека и видя новия магьосник да залита към него.
— Кой си ти?
— Дойдох — изгъгна задавено Ринсуинд — да предизвикам магизточника. Кой е?
Огледа проснатото на пода магьосничество, подхвърляйки тухлата на длан.

Хакардли, рискнув поднять глаза, лихорадочно задвигал бровями, подавая Ринсвинду знаки, но тот и в лучшие-то времена не был особенно силен в расшифровке невербальных сигналов. А сейчас было отнюдь не лучшее время.
— И ты идешь с носком против чудесника? – поразился Койн. – Носок-то тебе чем поможет?
Рука с посохом поднялась вверх. Койн посмотрел на нее с легким удивлением.
— Нет, подожди, – приказал он. – Я хочу поговорить с этим человеком.
Он уставился на Ринсвинда, который от хронического недосыпа, ужаса и передозировки адреналина неуверенно покачивался взад-вперед.
— Может, он волшебный? – с любопытством спросил мальчик. – Или это носок аркканцлера? Носок, дающий силу?
Хакардли се престраши да обърне лице към него и трескаво размърда вежди, но Ринсуинд и в най-добрите си мигове не тълкуваше успешно безсловесните знаци. А този миг не беше от най-добрите.
— С чорап? — учуди се Коин. — Каква полза ще имаш от чорапа?
Ръката с жезъла се надигна. Момчето се взря слисано в нея.
— Чакай, спри! Искам да си поговоря с този човек.
Зяпна Ринсуинд, който се поклащаше от недоспиване, ужас и неприятните последствия на свръхдоза адреналин.
— Да не е магически? — любопитно предположи момчето. — Може би е чорапът на някой Архиканцлер? Чорап, изпълнен със сила?

Ринсвинд сосредоточился.
— Нет, не думаю, – наконец сказал он. – По-моему, я купил его в какой-то лавке. Гм. И где-то у меня есть еще один.
— Однако в нем лежит что-то тяжелое?
— Гм. Да, – подтвердил Ринсвинд. – Половинка кирпича.
— Значит, это она обладает силой?
— Э-э. Ну, ею можно останавливать всякие вещи. А возьми еще половинку, и получится целый кирпич.
Ринсвинд говорил медленно, осмысливая ситуацию и наблюдая за тем, как посох в руке мальчика зловеще поворачивается.
Ринсуинд фокусира поглед в чорапа.
— Не ми се вярва. Май го купих в магазинче. Ъ-ъ… Още имам и другия от чифта.
— Но в края му има тежест, нали?
— Ъ-ъ… Да. Половин тухла.
— И в нея има голяма сила?
— Ъ-ъ… Служи за градеж. Добавиш ли още половинка, става цяла тухла.
Ринсуинд говореше бавно. Осъзнаваше положението си чрез някаква вцепеняваща, просмукваща се в ума му осмоза, и наблюдаваше заплашителното въртене на жезъла в ръката на момчето.

— Итак, это самый заурядный кирпич, помещенный внутрь носка. А все вместе становится оружием.
— Гм. Да.
— И как же оно действует?
— Гм. Его надо раскрутить, а потом ударить. Иногда попадаешь себе по руке. Но редко.
— И, раз ударив, он, наверное, уничтожает целый город? – догадался Койн.
Ринсвинд посмотрел в золотистые глаза паренька и перевел взгляд на свой носок. Он снимал и надевал его по несколько раз в году в течение вот уже многих лет. На носке попадались заштопанные места, которые он со временем узнал и полю… в общем, узнал. Некоторые из бывших дыр были окружены целыми семьями более мелких штопок. Существовал целый ряд определений, которые можно было бы присвоить этому носку, но «разрушитель городов» в их число не входило.
— Не совсем, – признался Ринсвинд. – Он вроде как убивает людей, но здания остаются на месте.
— Тъй… Значи е обикновена тухла в чорап. И всичко това се превръща в оръжие.
— Ъ-ъ… Да.
— Как действа?
— Ъ-ъ… Замахваш и удряш. Понякога улучваш собствената си ръка.
— Но после може би разрушаваш целия град? — предположи Коин.
Ринсуинд се взря в златистите му очи, после и в чорапа си. От години го сваляше и обуваше… по няколко пъти годишно. По чорапа имаше кръпки, които бе опознал и обик… да, де, само опознал. Някои от тях вече завъдиха собствени семейства от нови кръпки. Можеше да опише чорапа с какви ли не думи, но не и като „разрушител на градове“.
— Всъщност не — призна накрая. — Това е оръжие, което убива хора, но оставя сградите непокътнати.




Во-вторых, в The Nightmare Before Christmas Тима Бертона, Джек-скелет пытается объяснить другим жителям Хэллоуин-тауна дух Рождества:

JACK
... Now we pick up an oversized sock
And hang it like this on the wall

MR. HYDE
Oh, yes! Does it still have a foot?

MEDIUM MR. HYDE
Let me see, let me look

SMALL MR. HYDE
Is it rotted and covered with gook?

JACK
Hmm, let me explain

There's no foot inside, but there's candy
Or sometimes it's filled with small toys

MUMMY AND WINGED DEMON
Small toys?

WINGED DEMON
Do they bite?

MUMMY
Do they snap?

WINGED DEMON
Or explode in a Sack?

CORPSE KID
Or perhaps they just spring out
And scare girls and boys

MAYOR
What a splendid idea
This Christmas sounds fun
Why, I fully endorse it
Let's try it at once!
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 32 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →