Койн увидел его отражение в изумленных глазах собравшихся на башне волшебников. Он осторожно повернулся и узрел, что Ринсвинд, спотыкаясь и пошатываясь, движется в его сторону.
— Ты кто? – спросил он.
— Я пришел, чтобы бросить вызов чудеснику, – прохрипел Ринсвинд. – Ну что, который из вас чудесник?
Взвешивая на ладони кирпич, он оглядел распростершихся на полу волшебников.
Коин го видя отразен в изцъклените от изумление очи на магьосниците. Обърна се полека и видя новия магьосник да залита към него.
— Кой си ти?
— Дойдох — изгъгна задавено Ринсуинд — да предизвикам магизточника. Кой е?
Огледа проснатото на пода магьосничество, подхвърляйки тухлата на длан.
Хакардли, рискнув поднять глаза, лихорадочно задвигал бровями, подавая Ринсвинду знаки, но тот и в лучшие-то времена не был особенно силен в расшифровке невербальных сигналов. А сейчас было отнюдь не лучшее время.
— И ты идешь с носком против чудесника? – поразился Койн. – Носок-то тебе чем поможет?
Рука с посохом поднялась вверх. Койн посмотрел на нее с легким удивлением.
— Нет, подожди, – приказал он. – Я хочу поговорить с этим человеком.
Он уставился на Ринсвинда, который от хронического недосыпа, ужаса и передозировки адреналина неуверенно покачивался взад-вперед.
— Может, он волшебный? – с любопытством спросил мальчик. – Или это носок аркканцлера? Носок, дающий силу?
Хакардли се престраши да обърне лице към него и трескаво размърда вежди, но Ринсуинд и в най-добрите си мигове не тълкуваше успешно безсловесните знаци. А този миг не беше от най-добрите.
— С чорап? — учуди се Коин. — Каква полза ще имаш от чорапа?
Ръката с жезъла се надигна. Момчето се взря слисано в нея.
— Чакай, спри! Искам да си поговоря с този човек.
Зяпна Ринсуинд, който се поклащаше от недоспиване, ужас и неприятните последствия на свръхдоза адреналин.
— Да не е магически? — любопитно предположи момчето. — Може би е чорапът на някой Архиканцлер? Чорап, изпълнен със сила?
Ринсвинд сосредоточился.
— Нет, не думаю, – наконец сказал он. – По-моему, я купил его в какой-то лавке. Гм. И где-то у меня есть еще один.
— Однако в нем лежит что-то тяжелое?
— Гм. Да, – подтвердил Ринсвинд. – Половинка кирпича.
— Значит, это она обладает силой?
— Э-э. Ну, ею можно останавливать всякие вещи. А возьми еще половинку, и получится целый кирпич.
Ринсвинд говорил медленно, осмысливая ситуацию и наблюдая за тем, как посох в руке мальчика зловеще поворачивается.
Ринсуинд фокусира поглед в чорапа.
— Не ми се вярва. Май го купих в магазинче. Ъ-ъ… Още имам и другия от чифта.
— Но в края му има тежест, нали?
— Ъ-ъ… Да. Половин тухла.
— И в нея има голяма сила?
— Ъ-ъ… Служи за градеж. Добавиш ли още половинка, става цяла тухла.
Ринсуинд говореше бавно. Осъзнаваше положението си чрез някаква вцепеняваща, просмукваща се в ума му осмоза, и наблюдаваше заплашителното въртене на жезъла в ръката на момчето.
— Итак, это самый заурядный кирпич, помещенный внутрь носка. А все вместе становится оружием.
— Гм. Да.
— И как же оно действует?
— Гм. Его надо раскрутить, а потом ударить. Иногда попадаешь себе по руке. Но редко.
— И, раз ударив, он, наверное, уничтожает целый город? – догадался Койн.
Ринсвинд посмотрел в золотистые глаза паренька и перевел взгляд на свой носок. Он снимал и надевал его по несколько раз в году в течение вот уже многих лет. На носке попадались заштопанные места, которые он со временем узнал и полю… в общем, узнал. Некоторые из бывших дыр были окружены целыми семьями более мелких штопок. Существовал целый ряд определений, которые можно было бы присвоить этому носку, но «разрушитель городов» в их число не входило.
— Не совсем, – признался Ринсвинд. – Он вроде как убивает людей, но здания остаются на месте.
— Тъй… Значи е обикновена тухла в чорап. И всичко това се превръща в оръжие.
— Ъ-ъ… Да.
— Как действа?
— Ъ-ъ… Замахваш и удряш. Понякога улучваш собствената си ръка.
— Но после може би разрушаваш целия град? — предположи Коин.
Ринсуинд се взря в златистите му очи, после и в чорапа си. От години го сваляше и обуваше… по няколко пъти годишно. По чорапа имаше кръпки, които бе опознал и обик… да, де, само опознал. Някои от тях вече завъдиха собствени семейства от нови кръпки. Можеше да опише чорапа с какви ли не думи, но не и като „разрушител на градове“.
— Всъщност не — призна накрая. — Това е оръжие, което убива хора, но оставя сградите непокътнати.