Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

о переводах общего воздуха

Интересная запись tema о поиске переводчика для сайта. Серьезный подход к отсеиванию кандидатов, но многое вместе с тем спорно.

В частности, все восемь вариантов перевода в конце записи кажутся мне полными неидиоматичных конструкций. Может быть, это косвенно подтверждает бытующее среди профессиональных переводчиков мнение, что перевод с языка X на язык Y следует поручать носителю языка Y, а не языка X.

В подзамочной записи в другом журнале я набросал в комментарии свои замечания об этих восьми вариантах. Вот мои придирки, выношу их сюда. В их тексте я довольно быстро перешел на англ., потому что так легче.
придирки...Collapse )
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 49 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →