Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

Category:

мимоходом, переводческое

Смешные примеры (англ.) ужасных англоязычных субтитров в переводе российского фильма "Конвой" для Берлинского кинофестиваля:

"dunghole panic attack!" - это в оригинале было, оказывается, "очко играет"

"Now I am the dump bunny" - я не знаю, что это было, но мне очень любопытно. savanda предложила версию "зайку бросила хозяйка".

(via tacente)
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • этого ещё неоперившегося подонка

    Прекрасная находка bbb ( здесь): историк теории вероятности и статистики Оскар Шейнин и его труд "Чёрная книга: Ошибки и неточности в…

  • следующий раз

    Сегодня в израильских школах был традиционный день памяти убийства Ицхака Рабина. У друга в школе дочери учительница сказала (перевожу с иврита):…

  • компьютер 91 года

    В фейсбуке есть израильское сообщество "в 90-х на этой неделе", там всякие заметки из прессы 90-х, реклама итд. Сегодня попалась реклама компьютера…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 13 comments

Recent Posts from This Journal

  • этого ещё неоперившегося подонка

    Прекрасная находка bbb ( здесь): историк теории вероятности и статистики Оскар Шейнин и его труд "Чёрная книга: Ошибки и неточности в…

  • следующий раз

    Сегодня в израильских школах был традиционный день памяти убийства Ицхака Рабина. У друга в школе дочери учительница сказала (перевожу с иврита):…

  • компьютер 91 года

    В фейсбуке есть израильское сообщество "в 90-х на этой неделе", там всякие заметки из прессы 90-х, реклама итд. Сегодня попалась реклама компьютера…