Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

Category:

переводческое, о любви (англ.)

Заглянул в старую книгу о том, как избегать ошибок во французском, какие есть разговорные выражения, которых не найдешь в учебнике, и так далее. Книга - англоязычная - 1953-го года издания, и там обнаружился следующий замечательный совет:

"Если вы хотите сказать to make love, не говорите faire l'amour, потому что во французском у этой фразы есть сексуальный оттенок. Скажите faire la cour."
Subscribe

  • математика, несколько цитат

    1. "Рассмотрим прямоугольный параллелепипед (впредь мы будем называть эту фигуру "кубоидом" - это вымышленное слово, которое придумали, чтобы не…

  • о глубоких вопросах

    На сервисе вопросов-ответов Stackexchange, который я много раз хвалил, и которым следует пользоваться любому студенту с нетривиальными вопросами по…

  • педагогическое

    Пару дней назад прочитал, а где - запамятовал: У одного советского математика (имя тоже забыл) была интересная привычка. Каждый раз, когда он…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 34 comments

  • математика, несколько цитат

    1. "Рассмотрим прямоугольный параллелепипед (впредь мы будем называть эту фигуру "кубоидом" - это вымышленное слово, которое придумали, чтобы не…

  • о глубоких вопросах

    На сервисе вопросов-ответов Stackexchange, который я много раз хвалил, и которым следует пользоваться любому студенту с нетривиальными вопросами по…

  • педагогическое

    Пару дней назад прочитал, а где - запамятовал: У одного советского математика (имя тоже забыл) была интересная привычка. Каждый раз, когда он…