?

Log in

No account? Create an account
По делам сюда приплыл, а не за этим [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

ночные стихи (англ.) [фев. 3, 2013|03:28 am]
Anatoly Vorobey
The Moving Finger writes; and, having writ,
Moves on: nor all your Piety nor Wit
Shall lure it back to cancel half a Line,
Nor all your Tears wash out a Word of it.

Омар Хайям, в переводе "Рубайат" Эдварда Фицджеральда.
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: romikchef
2013-02-03 06:50 am
This Homer K. M., from what leaked out of his libretto through Idaho, seemed to me to be a kind of a dog who looked at life like it was a tin can tied to his tail. After running himself half to death, he sits down, hangs his tongue out, and looks at the can and says:

"Oh, well, since we can't shake the growler, let's get it filled at the corner, and all have a drink on me."

Besides that, it seems he was a Persian; and I never hear of Persia producing anything worth mentioning unless it was Turkish rugs and Maltese cats.

:)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: wildernesscat
2013-02-03 09:44 am
Same is true about posting stuff online.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: cartesius
2013-02-04 02:07 pm
Спасибо, вероятно отсюда название романа Агаты Кристи "Moving Finger" - про злобные анонимные письма...
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: qvintus
2013-03-09 03:53 pm
Наглядная иллюстрация принципа WORM.
(Ответить) (Thread)