разное |
[авг. 25, 2013|03:20 am]
Anatoly Vorobey
|
1. Для поклонников книг/сериала "Игра престолов": Game of Thrones, Season 4 Episode 1 [NO SPOILERS]. Очень смешно.
2. Non-homophonous homographs in French. Исчерпывающий список слов в французском языке, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному - как, например, plus или président (глагол или существительное).
3. Rotating Images - о том, как поворачивать картинку на любой угол с помощью сдвигов. Интересно и понятно написано, отличные иллюстрации. |
|
|
Comments: |
1) Это круто, и красиво с т.з. эффективности кода 2) Так делать нельзя в софте для редактирования картинок! Не дай бог так кто-то сделает, получим софт который выдает кривые пиксельные картинки:  ( http://dobrokot.ru/pics/i2013-08-25__04-39-13_78kb.jpg ) Надо делать так, как автор пишет вот в этом абзаце: A more refined way is called Area Mapping. For this, you invert the problem, and for each destination pixel, you find which four partial source pixels that it was created from
Это само собой, интересно другое - что получится, если совместить метод трех сдвигов со взвешенным семплингом между двумя соседними пикселями? Т.е. на каждом из трех этапов производить дополнительно сглаживание. Результат будет, конечно, хуже, чем методом одного семплинга, но все же должен улучшиться по сравнению с голыми сдвигами.
Не понятно, зачем он в MS Paint сжимает-разжимает картинку.
Для поворота на 28 градусов по ч.с. достаточно
Skew Horizontal: 14 (=28/2) Skew Vertical: -25 =atan(sin(28)) Skew Horizontal: 14
"Non-homophonous homographs" называются специальным термином "heteronym".
В России Game of Thrones называют "Игра престолов" =)
Спасибо, вылетело из головы :)
Я помню, как в man pbmplus в свое время жаловались, что three shears, конечно, хорошо, но поворот на некоторые углы требует слишком много памяти по сравнению с размером оригинальной картинки.
Я думал, что 2 будет скучным и унылым списком, но оказалось, у него есть потрясающее свойство: всё эти слова есть и в английском :) Ну хорошо, может, не всё, но подавляющее большинство. Это уже интересно.
Просто подобная омонимия с окончаниями -ent и -tions возникает только в словах, заимствованных во французский из латыни. Неудивительно, что они из той же латыни попали и в английский (а возможно, и в десятки других языков).
> заимствованных во французский из латыни Ммм, не понял? Французский язык - прямой потомок "народной латыни", в нём же (почти) все слова из неё "заимствованы"?
Да, надо точнее сказать - слов книжных, заимствованных из письменной латыни либо вообще образованных "на латинский манер" уже в позднее время.
From: aso 2013-09-03 01:33 pm
| (Link)
|
В английском чуть ли не половина слов из французского (от норманнов в смысле - насколько там французский слегка отдельный вопрос).
Avva, а что вы думаете про последнюю статью Ассанжа? Он там про Google пишет, интересно ваше мнение.
Ссылка на реддит: reddit.com/r/technology/comments/1kzrk3/julian_assange_on_the_relationship_between_google/ | |