Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

Categories:

книги: cultural misunderstandings

Raymonde Carroll, Cultural Misunderstandings: The French-American Experience

Я прочитал эту книгу лет пять назад в бумажной форме, и вот наконец она появилась в продаже для Киндла. Давно хотел ее перечитать, так что немедленно купил. Перечитал и рассказываю.

Кэрролл - француженка, антрополог, вышла замуж за американца и много лет прожила в Америке. По итогам многолетнего общения с французами в Америке и американцами во Франции написала эту книгу, в которой она делает попытку разобраться, в чем американская и французская культуры отличаются в множестве обыденных, бытовых ситуаций и какие из этого возникают недоразумения.

Когда я говорю о культурных отличиях, я не имею в виду такие относительно тривиальные вещи, как этикет поведения за столом, кто перед кем открывает дверь и так далее. Это тоже, конечно, культурные различия, но книга Кэрролл не об этом. Она пишет о таких вещах, например, как - что означает дружба в этих двух обществах: что человек по умолчанию, не проговаривая, ожидает от своего друга, а что, наоборот, ему наоборот даже от друга покажется слишком фамильярным. Об отношениях между мужем и женой. Об отношениях между родителями и детьми. Об отношениии к пространству: что такое "мой дом" для француза и американца, и как это понятие влияет на то, как мы ведем себя у кого-то в гостях и как ожидаем, что кто-то будет вести себя у нас в гостях. И о многом другом в том же духе. Все это рассматривается на основе множества примеров. Обычно автор начинает с нескольких примеров на какую-то тему - скажем, как родители ведут себя в публичном месте, когда их дети мешают им или другим. После разбора примеров она предлагает обобщение: с точки зрения родителя-француза, важно обеспечить в поведении ребенка то-то и то-то, потому что это сочетается с такой-то основной идеей воспитания ребенка в французском обществе; для американца важнее другое, потому что... и так далее. Эти "теоретизирования" интересны, часто очень убедительны, но не всегда - возможно, еще и потому, что со времени написания книги прошло 25 лет, и нравы в чем-то изменились, а в чем-то нет.

Несколько примеров. Из первой главы ("Home"): Кэрролл объясняет, что даже если вы годами ходите в гости к своим друзьям-французам, это не означает, что вы в их доме хоть раз были на кухне или заглядывали в спальню. Она приводит пример знакомого, который приходил раз в неделю на обед к своей бабушке, и за много лет ни разу не был на кухне, пока ей не стало трудно двигаться и она смирилась с тем, что можно его послать что-то принести из кухни. Французы держат в уме твердое понимание того, каким посетителям дома "доступны" какие комнаты, в зависимости от степени знакомства или родства, и сами посетители тоже это хорошо чувствуют и соблюдают. Меж тем американцы часто (не всегда, но часто) устраивают обход дома, когда к ним в первый раз приходят гости, и показывают им спальни, туалеты с ванными, кухню. Французов-гостей такое поведение шокирует, они воспринимают это как хвастовство; но для американца оно таковым не является, американец естественным образом желает, попав в незнакомое пространство, ощутить себя в нем, понять, что здесь где и как, и поэтому предлагает то же самое своим гостям.

Я помню, что меня поразил этот пример, когда я читал книгу впервые несколько лет назад, потому что я осознал, что он касается меня самого. Я понял, что когда ко мне приходят гости впервые, я обычно провожу их по квартире, и делаю так уже много лет, в разных квартирах, и вместе с тем до приезда в Израиль, когда в моем детстве в СССР ко мне приходили гости, у меня не было даже таких мыслей (я был ребенком, да, но и взрослые вокруг меня так не поступали). Вообще по мере чтения книги я убеждался на многих примерах, что российское и советское общество (по крайней мере, в том виде, в каком я их знал) по культурным конвенциям и отношениям намного больше похоже на французское, а Израиль - на американское.

Еще один пример, из главы про дружбу. Кэрролл рассказывает, как к ней как-то позвонила подруга, тоже француженка, живущая в Америке, и пожаловалась на то, как она устала, что дети не дают ей отдохнуть, и что в последние несколько дней совсем замучили. Кэрролл немедленно предложила ей присмотреть за детьми; та поблагодарила, приехала к ней с детьми, чтобы оставить их на полдня и отдохнуть. А потом пожаловалась на другую свою подругу, американку: вроде и близкая подруга, но ей она то же самое говорила про усталость, а та даже и не подумала предложить (как Кэрролл) взять детей на время, или принести готовую еду, чтобы не надо было готовить... "только спрашивает каждый день "How are you", а сама ничего не предлагает - лицемерка!". С другой стороны, американки, с которыми беседовала Кэрролл, все как одна соглашались, что ни в коем случае не предложили бы взять детей - не потому, что не готовы это сделать, а потому что такое предложение с их точки зрения оскорбительно, оно намекает на то, что подруга не может сама справиться со своими детьми и своими проблемами. Они были бы шокированы, если бы им кто-то такое предложил, и сами поэтому никогда бы не предложили - но если бы подруга попросила сама, с радостью бы помогли.

Ну вот из такого рода примеров, десятков самых разных и очень интересных, и обобщений на их основе, состоит книга. Мне она очень понравилась, и я очень ее рекомендую, несмотря на некоторые недостатки. Не все примеры одинаково убедительны, и кое-где Кэрролл, возможно, обобщает на основе нескольких примеров, которые попались ей, но не отражают реально того, что сложилось в Америке. Кроме того, две длинные главы в начале и конце книги - введение и заключение - состоят в основном из антропологического теоретизирования в духе "зачем я вообще все это делаю, и что мы можем надеяться понять о чужой культуре, итд. итд.", и если это неинтересно, то можно просто пропустить (мне было интересно, но не так, как основные главы). Главная ценность книги - множество интересных наблюдений и примеров того, как люди не понимают друг друга, потому что опираются на привычные им культурные установки, не осознавая даже этого. Оценка 6/6.
Tags: книги, прочитал
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • злорадство

    Очень не люблю злорадство. Вообще никого и никогда не красит эта эмоция, по-моему. Попробовал банить не задумываясь за проявления злорадства в…

  • языковые модели как тьюторы

    Лучшие языковые модели сегодня вполне можно использовать как тьютора для понимания учебников университетской программы, помощи с решением задач итд.…

  • что будет, то будет, была не была

    В принципе, мне кажется, что в ночь, когда в Америке выборы, лучше не спать. Потому что если "они" хотят тебя перенести в плохой таймлайн, то в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 60 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

Recent Posts from This Journal

  • злорадство

    Очень не люблю злорадство. Вообще никого и никогда не красит эта эмоция, по-моему. Попробовал банить не задумываясь за проявления злорадства в…

  • языковые модели как тьюторы

    Лучшие языковые модели сегодня вполне можно использовать как тьютора для понимания учебников университетской программы, помощи с решением задач итд.…

  • что будет, то будет, была не была

    В принципе, мне кажется, что в ночь, когда в Америке выборы, лучше не спать. Потому что если "они" хотят тебя перенести в плохой таймлайн, то в…