?
Ни о какой безапелляционности в моих высказываниях не может быть и речи! [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

индоевропейское [сент. 24, 2013|07:56 pm]
Anatoly Vorobey
[Tags|]

Лингвист Эндрю Берд рассказывает притчу про овцу и лошадей на реконструкции праиндоевропейского языка:



(текст притчи в английском переводе: The Sheep and the Horses. A sheep that had no wool saw horses, one of them pulling a heavy wagon, one carrying a big load, and one carrying a man quickly. The sheep said to the horses: "My heart pains me, seeing a man driving horses." The horses said: "Listen, sheep, our hearts pain us when we see this: a man, the master, makes the wool of the sheep into a warm garment for himself. And the sheep has no wool." Having heard this, the sheep fled into the plain.)
СсылкаОтветить

Comments:
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: navi03
2013-09-24 06:25 pm
А я не могу расслышать там слово Овца. Скажите, на что оно хоть похоже.
(Ответить) (Parent) (Thread)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: oldsaruman
2013-09-24 05:03 pm
Много слов на букву "Х". Видать не сладко жилось..
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: cema
2013-09-24 06:47 pm
Жилось на букву "х", может, и хорошо.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: anthar
2013-09-24 05:10 pm
ларингалы-то не особо удаются. а это его собственная версия? я такой не помню.
(Ответить) (Thread)
From: _benvenuta_
2013-09-24 05:16 pm
Жутко клингонский напоминает. В исполнении товарищей из ТБВ.
Вообще же - чувствуется, что современник читает. Ну, плюс-минус. Интонация. Вначале я потерялась, поскольку прочитала статью в вики и была готова к другой транскрипции. А потом пошел диалог, и сразу услышала. На ответе коней просто как в детских радио-постановках.
Я к тому, что, если бы подобная история рассказывалась тогда, рупь за сто даю, что первое, что было бы иным, даже не произношение и набор звуков. Интонация. Она была бы совершенно другая.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: navi03
2013-09-24 05:53 pm
Невероятное, волшебное перемещение в прошлое... Чудесно.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: giterleo
2013-09-24 06:03 pm
Интересно было бы поискать исполнение всех вариантов басни Шлейхера за 150 лет.

(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: navi03
2013-09-24 06:20 pm
хахахаха :-)))
Ну вот, сбили всю романтику.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: viesel
2013-09-24 09:44 pm
Надо же, какое четкое американское произношение было у праиндоевропейцев ;)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: worldtensor
2013-09-24 09:56 pm
Да, вот было бы любопытно попросить дюжину лингвистов с различными родными языками прочитать эту притчу.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: ivanvsh
2013-09-25 03:23 am
Приведу перевод из книги "Слово о словах" Льва Успенского
http://www.lib.ru/PROZA/USPENSKIJ_L/slovo.txt

"Стриженая овца увидела лошадей,
везущих тяжело груженный воз,
И сказала: "Сердце сжимается, когда я вижу
Людей, погоняющих лошадь!" Но лошади ответили:
"Сердце сжимается, когда видишь, что люди
Сделали теплую одежду из шерсти овец,
А овцы ходят остриженными!
Овцам приходится труднее, чем лошадям".
Услышав это, овца отправилась в поле..."
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2013-09-25 05:19 am
Спасибо!
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: makar_kobylkin
2013-09-25 09:31 am
Может он и праиндоевропейский, но с очень уж сильным английским акцентом :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: yms
2013-09-25 01:37 pm
Насколько все-таки легче реконструировать индоевропейский рассказ, чем избавиться от английского акцента...
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: tummim
2013-09-25 04:20 pm
"Лошадь" слышится как "Equus" , нет?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: xaxam
2013-09-26 09:15 am
Какой-то странный у него акцент, непривычный, трудно понимать. Не из наших краёв товарищ, из какой-то далёкой провинции в этой вашей Индоевропе.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: samoljot
2013-09-29 03:52 pm
С таким резким английским акцентом товарищ говорит, что как-то сложно считать, что это праиндоевропейский.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: neatfires
2013-09-29 04:54 pm
почему-то не грузится видео, хорошо бы прямой линк

Edited at 2013-09-29 16:54 (UTC)
(Ответить) (Thread)