о научной работе |
[сент. 27, 2013|08:23 pm]
Anatoly Vorobey
|
Недавно искал информацию о французской гласной "немое e" (e muet, она же e caduc, "беглая e", она же "французский шва"). Тот звук, который произносится в словах ce, me, le, первом слоге слова demander, итд. Так вот, наткнулся на диссертацию об этом звуке, точнее о том, как его произносят швейцарские франкоговорящие дети. Предисловие к диссертации начиналось замечательной фразой, которую хочется процитировать:
"Меня спросили однажды: как это получилось, что ты столько лет изучала всего одну гласную?"
Ну это, в общем-то, все, никакой морали у меня нет.
(для тех, кому любопытно: я хотел узнать, когда беглое e стало огубленным звуком, т.е. очень сильно упрощая, когда французское le стали произносить не похоже на "ле", а похоже на "лё". Оказалось, что это довольно раннее изменение, которое прослеживают уже с 16 века. В современном языке "немое e" либо не произносится, либо, если уж произносится, практически не отличается от [oe] в таких словах, как "peur". Про этот звук написано огромное количество литературы, потому что сложно понять и проанализировать, когда именно он выпадает в нормальной речи, и записать в виде простых правил; к тому же это меняется со временем. Вот эта статья подробно рассматривает его статус как фонемы, историю его развития, произношение в разные века, вопрос выпадения итд.) |
|