Эта кантри-песня интересна тем, как в ней поется главная строчка рефрена. Марк Либерман написал в лингвистическом блоге Language Log, что услышал ее по радио и сначала понял так: "Somebody truck in a farmer's field". Но на самом деле, если прислушаться, слова там такие: "Something about a truck in a farmer's field". Дело в том, что в разговорном американском, особенно сельско-южных его разновидностях, something часто сокращается до sum', с некоторым упором на этот последний согласный м. Получается, что "something about a" звучит очень похоже на "somebody".
Я бы добавил к этому, что в некоторых строчках песни (не всех) слышен также след почти полностью проглоченного начального "there's", от которого осталось только что-то вроде очень слабого "тэ" на выдохе. Так что это вообще "there's something about a truck" выходит.