Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

Categories:

книги: a social history of the hebrew language

William M. Schniedewind, A Social History of Hebrew: Its Origins Through the Rabbinic Period

Социальная история иврита - эта книга описывает развитие иврита, начиная с 2000г. до нашей эры, когда иврит еще не существовал как отдельный язык, и до 200г. нашей эры, начало эпохи раввинической литературы, когда он постепенно стал выходить из повседневнего использования даже в Палестине, оставаясь языком еврейской теологии, литургии и поэзии. "Социальная" история тут означает, что автор обращает особое внимание на то, что письменные свидетельства на иврите и родственных языках (не только Библия, но также надписи на стенах и глиняных черепках, письма, папирусы, могильные камни итд.) говорят нам о развитии общества и роли письменности в нем, и наоборот - как политические о социальные изменения влияют на развитие языка.

На первый взгляд это звучит здорово, но по мере чтения книги я осознал, что самое интересное для меня нередко остается за ее границами. Например, автор очень подробно говорит о том, что мы знаем о культуре письма в разных древних цивилизациях - как обучали писцов, какой у них был социальный статус, почему ассирийская империя выбрала арамейский язык в качестве стандартного языка дипломатической переписки, а не аккадский, что случилось с культурой письма во время вавилонского пленения, что с ней случилось после возвращения евреев из Вавилона. И все это интересно, но при этом я довольно мало узнаю как о собственно изменениях в структуре языка (только в той мере, в какой это бросает свет на социальные изменения), так и об истории древних израильтян (только в той мере, в какой это бросает свет на изменения в языке). Эта книга лежит на стыке лингвистики и социальной истории, и не дает неискушенному читателю достаточно представления ни о том, ни о другом. Оценка 4/6.

В итоге я понял, что хочу прочитать просто историю иврита, подробную - например, вот эту, хоть огорчает, что не могу найти ее в электронной форме, а значит, не факт, что дойдут руки.

Вместе с тем я все-таки почерпнул из книги немало интересного. Например, о том, что в собственно библейские языка язык называли не "иврит", а "иехудит", от названия страны Иудея и самоназвания иудей. Название "иврит" (от "иври" - еврейский) впервые зафиксировано уже в раввинскую эпоху, после 200г. нашей эры. См. об этом подробнее цитату у LanguageHat.

Или еще: подробно рассказывается, как зарождалось алфавитное письмо и поначалу соревновалось с более престижными египетскими иероглифами и шумерской клинописью; как иврит перестали писать древним палео-еврейским алфавитом и переняли из арамейского языка новый, привычный нам; как распотранялась грамотность в древней Иудее и вышла, возможно впервые в истории человечества, за пределы класса специально обученных писцов. Насчет этого последнего - Шнидвинд подробно рассказывает о замечательном письме, одном из "писем из Лахиша", найденных при раскопках этого древнего города, написанных на глиняных черепках. Эти письма написаны от имени Хошайаху, профессионального солдата, возможно, начальника гарнизона, и адресованы его командиру по имени Йауш. В третьем письме Хошайаху пишет:

"Твой слуга, Хошайаху, посылает сообщить моему господину Йаушу: пусть Яхве сделат, чтобы он слышал вести о мире и вести о хорошем. А теперь, разъясни своему слуге смысл письма, которое ты послал своему слуге вчера вечером, потому что сердце твоего слуги болит с тех пор, как ты послал это письмо к твоему слуге и потому что ты написал: "ты не умеешь читать письма". Как то, что Яхве жив, так же верно, что никто никогда не читал для меня письма. И более того, каждое письмо, которое я получаю, я читаю, и еще могу повторить целиком!"

Это письмо было написано примерно в 586 г. до нашей эры. Примечательно тут то, что автор письма - не писец по профессии, но даже само предположение о том, что ему нужен писец, чтобы читать и писать за него письма, оскорбляет его. Шнидвинд объясняет, что это положение вещей типично для Иудеи конца 7-го - начала 6-го века до нашей эры, и что это видно не только по таким письмам (которых найдены считанные единицы), но и по огромному количеству надписей на черепках, отпечатков личных печатей со словами на них, и других свидетельств. При этом еще за 100-150 лет до того всех этих письменных свидетельств было намного меньше, и они все "государственные" по назначению, по-видимому написанные официальными писцами. Возможно, пишет автор, это "письмо грамотного солдата" свидетельствует об эпохе, когда впервые в истории человечества за пределами профессионального класса писцов стало считаться неприличным быть неграмотным.

Вот, кстати, как выглядит черепок с этим самым письмом (отсюда):



А вот, из Википедии, его расшифровка, на палео-еврейском письме, с параллельными буквами современного иврита. Можно сравнить и подивиться тому, как нелегка работа по расшифровке и интерпретации таких надписей. Вот подробная статья об этом письме, того же автора, что и вся книга.
Tags: языки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments