Log in

No account? Create an account
дневные стихи (англ.) - По делам сюда приплыл, а не за этим [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[Links:| English-language weblog ]

дневные стихи (англ.) [мар. 12, 2014|04:00 pm]
Anatoly Vorobey

W.H. Auden

August 1968

The Ogre does what ogres can,
Deeds quite impossible for Man,
But one prize is beyond his reach,
The Ogre cannot master Speech:

About a subjugated plain,
Among its desperate and slain,
The Ogre stalks with hands on hips,
While drivel gushes from his lips.

[User Picture]From: f_ja
2014-03-12 02:33 pm
"come to ogre battle fight"!
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: piggymouse
2014-03-12 02:36 pm
И перевод Лосева: http://piggymouse.livejournal.com/1781660.html
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: wildernesscat
2014-03-12 04:13 pm
Горбунов куда лучше :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: piggymouse
2014-03-12 04:53 pm
Коллега Горба наше всё. :-)
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: oblomov_jerusal
2014-03-12 04:55 pm
Только мне кажется, что он неправильно понял слово drivel?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: dimrub
2014-03-12 04:47 pm
Это по поводу ленты?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: tummim
2014-03-12 04:51 pm

More of Auden


Unbiased at least he was when he arrived on his mission,
Having never set eyes on the land he was called to partition
Between two peoples fanatically at odds,
With their different diets and incompatible gods.
"Time," they had briefed him in London, "is short. It's too late
For mutual reconciliation or rational debate:
The only solution now lies in separation.
The Viceroy thinks, as you will see from his letter,
That the less you are seen in his company the better,
So we've arranged to provide you with other accommodation.
We can give you four judges, two Moslem and two Hindu,
To consult with, but the final decision must rest with you."

Shut up in a lonely mansion, with police night and day
Patrolling the gardens to keep the assassins away,
He got down to work, to the task of settling the fate
Of millions. The maps at his disposal were out of date
And the Census Returns almost certainly incorrect,
But there was no time to check them, no time to inspect
Contested areas. The weather was frightfully hot,
And a bout of dysentery kept him constantly on the trot,
But in seven weeks it was done, the frontiers decided,
A continent for better or worse divided.

The next day he sailed for England, where he could quickly forget
The case, as a good lawyer must. Return he would not,
Afraid, as he told his Club, that he might get shot.

(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: p2004r
2014-03-13 11:22 am
Север Гансовский. День гнева.
(Ответить) (Thread)