Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey



Картину раз высматривал сапожник
И в обуви ошибку указал;
Взяв тотчас кисть, исправился художник.
Вот, подбочась, сапожник продолжал:
„Мне кажется, лицо немного криво...
А эта грудь не слишком ли нага?“....
Тут Апеллес прервал нетерпеливо:
„Суди, дружок, не свыше сапога!“

Есть у меня приятель на примете:
10 Не ведаю, в каком бы он предмете
Был знатоком, хоть строг он на словах
Но чорт его несет судить о свете:
Попробуй он судить о сапогах!

История про "суди не выше сапога!" восходит к древнему Риму, и рассказана впервые Плинием Старшим. В оригинале там было: Sutor, ne ultra crepidam. (crepida - сандаль).,_ne_ultra_crepidam

В английском, оказывается, есть происходящее из этой фразы редкое слово "ультракрепидариан" ultracrepidarian - т.е. тот, кто судит выше сапога, рассуждает о том, в чем не разбирается. "Вышесапожник", может быть?

Его впервые использовал в 1819-м году критик и эссеист Уильям Хэзлитт, в открытом письме редактору литературного журнала Гиффорду. Это письмо считается образцом литературного оскорбления, и прочитав его, не могу не согласиться, эта репутация заслуженна. Вот, например, небольшой отрывок, и это еще не самые обидные там слова:

You have been well called an ultra-Crepidarian critic. From the difficulty you yourself have in constructing a sentence of common grammar, and your frequent failures, you instinctively presume that no author who comes under the lash of your pen can understand his mother-tongue: and again, you suspect every one who is not your "very good friend" of knowing nothing of the Greek or Latin, because you are surprised to think how you came by your own knowledge of them. There is an innate littleness and vulgarity in all you do. In combating an opinion, you never take a broad and liberal ground, state it fairly, allow what there is of truth or an appearance of truth, and then assert your own judgment by exposing what is deficient in it, and giving a more masterly view of the subject. No: this would be committing your powers and pretensions where you dare not trust them. You know yourself better. You deny the meaning altogether, misquote or misapply, and then plume yourself on your own superiority to the absurdity you have created. Your triumph over your antagonists is the triumph of your cunning and mean-spiritedness over some nonentity of your own making; and your wary self-knowledge shrinks from a comparison with any but the most puny pretensions, as the spider retreats from the caterpillar into its web.

Это впечатляет. Целиком можно прочитать вот тут.
Tags: слова

  • рост в россии

    По-моему, о коронавирусе сейчас в России разумно написал математик Александр Браверман в фейсбуке. Процитирую главную часть тут:…

  • битва за симпатии с ядром на ноге

    Об израильской политике, отношениях с палестницами, и вопросе о том, "как убедить весь мир в нашей правоте" очень хорошо написал недавно…

  • из газы

    My Child Asks, ‘Can Israel Destroy Our Building if the Power Is Out?’ Нью-Йорк Таймс опубликовали статью профессора литературы из Газы, где он…

  • Post a new comment


    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.