?

Log in

No account? Create an account
история буквы ё - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

история буквы ё [сент. 13, 2015|02:36 am]
Anatoly Vorobey
[Tags|]

Довольно симпатичная недлинная лекция об истории буквы ё, в которой в первую очередь, как и следует, объясняется возникновение звука, для которого нужно вводить эту букву, а не самой буквы.



Что я бы добавил к этому, в таком формате "10-минутная лекция для неспециалистов":

1. Автор справедливо отмечает, что превращение /э/->/о/ после мягких согласных и перед твердыми происходило в 13-14 веках в разных русских говорах по-разному, и то, что в современном стандартном языке "ё пишется только под ударением" - это всего лишь историческая случайность, следствие того факта, что в тех диалектах, которые позже легли в основу стандартного произношения, это изменение произошло только в ударном слоге. В других диалектах это было по-другому, например, "будёт" в северных говорах (с ударением на первом слоге). Или можно сравнить русское "ему" и украинское "йому" - это то же самое явление, в украинском е переходило в ё и в безударных слогах тоже.

Но при этом хорошо было бы указать, что - если я правильно понимаю - все-таки в этих среднерусских говорах смещение было только в ударных слогах не случайно, а как прямое следствие аканья. Т.е. это те места, в которых /о/ после твердого согласного в безударном слоге уже к тому времени исчезло, или было в процессе исчезания - поэтому неудивительно, что новое /о/ после мягкого согласного (не существовавшее до того) вообще не возникло в безударном слоге.

У внимательного слушателя при этом все равно возникнет вопрос: если в произношении и "ё только под ударением", и "о только под ударением" (из-за аканья), почему на письме это правило касается только ё? Это просто потому, что к времени возникновения аканья письменная традиция уже утвердилась, и аканью не удалось ее изменить - в русском языке. В использовании буквы "о" в безударных слогах нет ничего неизбежного и беспрекословного, это вопрос традиции; в белорусском, например, решили по-другому, и у них "о только под ударением".

2. Важно упомянуть хотя бы вкратце огромный пласт книжных и церковнославянских слов, в которых ё не появляется, потому что они были созданы в рамках или под влиянием церковнославянского произношения. Грот в своих "Спорных вопросах русского правописания" сравнивает "подмётки" и "предмет", замечая, что оба слова происходят от глагола "метать", но во втором никакого ё, конечно, не было и нет.

2. Автор предлагает гимназистам 19-го века правило написание ятей на основании того, есть или нет форма с "ё" в ударном слоге перед твердым согласным: раз есть произношение "мёд", то это "е", а раз, с другой стороны, "лес", а не "лёс", значит, это "ять". Думаю, он шутит, говоря, что в 19-м веке не нашлось мудрого человека, который смог бы это правило объяснить ученикам. На самом деле, увы, оно слишком часто не работает, причем в обе стороны: есть слова с ятем, но при этом имеющие форму с ё, хоть таких и мало (например, "звезды"), и есть очень много слов, которые писали через "е", но у них не было формы с "ё". Эти и слова, которые в древности писали через ять, а потом оно было утеряно, и вышеуказанные книжные и церковнославянские слова (например, "небо"), и много других отдельных исключений. На практике такое правило только приводило бы к ошибкам; единственные пути к правильному написанию ятей в корнях слов были - зубрежка и зрительная память.
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: taki_net
2015-09-12 11:58 pm
Это правило работает ЧАСТО, так что, пожалуй, лучше зубрить исключения, чем все вообще.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: mr_k_bx
2015-09-13 12:11 am
всё таки поднял глаза на последней секунде, я уж думал не поднимет вообще ))

Спасибо, интересная лекция, и ваш комментарий хорошо дополняет.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2015-09-13 12:13 am
Да, с глазами странно как-то :)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: yms
2015-09-13 01:43 am
насчет церковнославянизмов - вспоминается еще имя Лев, которое, в отличие от Петра, почему-то закрепилось в русском языке в церковнославянской форме, хотя, например, Толстой произносил свое имя через ё.
(Ответить) (Thread)
From: illy_drinker
2015-09-13 03:29 am
Анатолий, Вы же изучаете игру на фортепиано
Гиббс собирает группу в свой ансамбль
Неинтересно? есть помещения, идеально не пропускающие тепло и частицы

Edited at 2015-09-13 03:43 (UTC)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: i_am_laska_too
2015-09-13 04:16 am
насчет ятей - уже много раз у многих авторов встречала жесткое правило. если в аналогичном украинском слове стоит i - значит, в русском ять. если е , то и в русском - е.

ліс, біс, білий, и т.п.

вот тут, например, это правило есть:
http://publication.dvorec.ru/page.php?AIM=&AIP=15&s_IS=20556
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: geish_a
2015-09-13 06:17 am
Любопытно, что ять должен был произноситься не так, как е. Но тогда не было бы путаницы, где он пишется. Интересно, когда он перестал произноситься иначе.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: chyyr
2015-09-13 09:31 am
Смотря где. В московской речи - на рубеже XVII-XVIII вв. Петр I, судя по его орфографическим ошибкам, е и ять различал, а царевич Алексей и ряд других современников Петра, видимо, нет.

В диалектах кое-где и сейчас в каких-то позициях различаются.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: ilya_dogolazky
2015-09-13 06:56 am
"о только под ударением" --- хе-хе, вот почему они мою фамилию с "а" на втором и четвёртом месте пишут, я-то думал просто они просто применили правило "как слышица таки пишица"
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: alon_68
2015-09-13 07:54 am
Первое есть следствие второго.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: alon_68
2015-09-13 07:43 am
При этом у нас сильно преувеличивалась сложность этого запоминания и мучения, испытываемые школьниками. Понятно, почему - надо было объяснить необходимость отмены ятя. Конечно, без него нам сейчас проще, но подобная проблема - вовсе не специфика русского языка. В конце концов, средний француз тоже прекрасно помнит, где è, а где ai, или израильтянин - где כ, а где ק, не зная исторических причин. И никаких предложений по упрощению орфографии в этих языках не возникает.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: anna_frid
2015-09-13 08:41 am
Ни черта средний француз не помнит, видала я, как они пишут. Взрослые люди, которые путают c'est и sait - сплошь и рядом. :)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: occuserpens
2015-09-13 12:26 pm
Непонятна совсем простая вещь - зачем Дашковой понадобилась диакритика над е? В английском диакритик нет, а похожий звук передается просто как yo. Почему бы не передать ё как йо? Или здесь нет рационального объяснения, а просто так получилось (с)?

Еще он почему-то говорит, что мы не знаем, какой звук обозначался ятем. Почему не знаем? В конце концов, в начале 20в звукозапись уже была, хотя и не очень качественная. Наконец, есть методы исторической фонологии, которые наверняка позволяют такие вещи реконструировать. Говорит же он про фонологию новгородских рукописей.

Да, и почему этим занимаются в ИВАНе, а не в ИРЯЗе?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: alon_68
2015-09-13 01:40 pm
Да потому что звук этот развился из Е, а не из О.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: vvyy
2015-09-13 02:16 pm
И всё равно непонятно это пренебрежение к ё. Ну и что, что это одно из позднейших изменений в языке. Логика русского письма в целом требует, чтобы у каждой фонемы было какое-то отражение в письме.
Что-то не очень приятное также происходит с э - при заимствованиях её, кажется , совсем перестали использовать. Незнакомое заимствованное слово прочитать правильно стало представлять определённую сложность.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: xgrbml
2015-09-13 02:52 pm
А можно пример такой сложности? Что-то ничего в голову не приходит.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: phoonzang
2015-09-14 02:42 pm
Мне кажется, что в словах с ять этот самый ять становится i в украинском - лiс, хлiб, бiлый.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: Иван Дудка
2015-09-14 08:09 pm
википедия подтверждает вашу догадку:

в русском и белорусском[источник не указан 1003 дня] языке ять по звучанию совпал с «е» (рус. хлеб, хлебный; белор. хлеб, хлебны), однако, в отличие от «е», под ударением очень редко переходил в «ё» (примерами таких исключений являются слова звѣ́зды, цвѣлъ и др.);

в украинском — с «i» (хліб, хлібний);

(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)