В общих чертах ясно, что речь идет о тех, кто живет и работает в Израиле, нормально владеет ивритом и ориентируется в здешней жизни, но при этом говорит, читает, общается по-русски как минимум часто, а то и чаще, чем на иврите. Но при этом - какая разница между
"Не понимаю гордости тем, что тебе не удалось ассимилироваться за срок, превышающий твой возраст при репатриации. Как-то оно... Ну не повод для гордости, что ли. Не понимаю, когда более полужизни проведший в Израиле человек знает о происходящем в России больше, чем о происходящем в Израиле. Когда ассоциирует себя с россиянами больше, чем с израильтянами. Когда собирается в "Клубы Соотечественников". И этот вечный апломб "да они же все тупые, мы им культуру подняли"."
с одной стороны, и
"Это, напротив, именно довольно таки ассимилированные ребята, выросшие здесь, прекрасно владеющие ивритом и адаптированные, но... чувствующие себя как бы между двумя мирами - не совсем тут и не совсем "там"."
с другой.
А мне это все напомнило - в виде свободной ассоциации, не воспринимайте слишком буквально - один из выпусков хорошего вебкомикса Poorly Drawn Lines. Что-то часто я его в последнее время вспоминаю.