Comments: | Страница 1 из 2 | << | [1] [2] | >> |
- יאללה, הלכנו הביתה? - נו, הולכים הביתה? - נלך הביתה?
первый это императив вт.лица, ед.чис. глагола "послать"
From: (Anonymous) 2016-10-28 10:42 am
| (Link)
|
пошлить
"Решили послать сходить купить выпить". Как же хорошо, что я изучаю английский, а не русский! :)
Мечтал, увидел, устремился, Спешил, ошибся, не достал, Разбился вздребезги, добился, Привык, забыл и потерял.
Нашёл, поднял, протёр и спрятал, Закрыл, зарыл, припорошил, Не думал, не грешил, не лапал, Поторопился, затушил.
Уехал, улетел, вернулся, Приплыл, пришёл, приковылял, Устал, прилёг, завис, очнулся, Завыл, залаял, замычал.
Напился, протрезвел, умылся, Собрал, слепил, нарисовал, Смеялся, спорил, вновь напился, Привык, забыл и потерял.
(с)
Встал, ушел, начал работать с энтузиазмом — императив, выраженный прошедшим временем глагола;
Бывало, сядет у окна, набьет трубку и ну давай дымить — события прошлого, выраженные будущим временем и повелительным наклонением.
А, вот еще вспомнилось:
Да будь я хоть негром преклонных годов — условное наклонение, выраженное будущим временем.
Edited at 2016-10-28 10:41 (UTC)
Где в последней фразе будущее время?
From: (Anonymous) 2016-10-28 10:43 am
Главное есть оттенок. | (Link)
|
У каждой из этих фраз есть смысловой оттенок: "пошли домой" - Ультимативное требование. "идем домой" - Побуждение, допускающее возможность невыполнения. "пойдем домой" - Предложение.
From: (Anonymous) 2016-10-28 11:00 am
RE: Главное есть оттенок. | (Link)
|
Исключительно от интонации зависит. Разве что "пойдем" сложно истолковать как требование, но и то - рожу посуровее изобразить, и прокатит.
В русской культуре (то ли вследствие языка, то ли по его причине) значительно меньше обращается внимание на временнЫе структуры, чем на пространственные. Это во всём так. В частности, следствием этого является довольно специфическое отношение к такому мыслительному действию, как планирование (это заметил то ли Клямкин, то ли Хазагеров). Опять же мы все привыкли к тому, что былое не становится прошлым - либо вообще, либо автоматически. Т.е., для того, чтобы так случилось ("что было, то прошло"), нужно как бы специальное внутреннее постановление.
Никто ещё не вспомнил "вас тут не стояло?" :)
интересно, что об этом говорят филологи. наверняка у них есть объяснение.
У нас есть такие приборы!.. Но мы вам про них не расскажем! (с)
Про "велик могучий русский языка" рискну порекомендовать блог http://willie-wonka.livejournal.com/Если именно русский - то более ранние записи. Там же и про другие языки много чего интересного.
>Русский язык плевать хотел на грамматическое время:
Да руcский язык "плевать хотел" на многое.
Вот из моего любимого:
"Не успел я вернуться домой, как ко мне пришла моя девушка и мы занялись любовью".
Вот и объясняй иностранцу:
- то ли я, не будучи дома ("не успел вернуться домой"), одновременно занимаюсь там любовью с девушкой, пришедшей ко мне домой и моя фамилия Шрёдингер :);
- то ли девушка пришла ко мне не домой (куда я не успел вернуться), а куда-то в другое место;
- то ли речь идёт о малом промежутке времени между моим возвращением домой и визитом ко мне девушки.
Сдаётся мне, наши предки всё же погорячились с вавилонским столпом... :)))
С уважением.
Кстати, из-за всех этих языковых особенностей техническая документация на русском языке практически неизбежно приобретает некий сюрреалистический оттенок...
Была в подростковые годы такая шутка: - Пошли домой - Да пошел ты... домой!
Мой случай - московский вариант русского языка.
Некоторое време назад обсуждалась фраза из Окуджавы "бери шинель, пошли домой". Вроде бы, у Окуджавы также московский вариант русского языка, но лично мне странно подобное слышать. Я воспринимаю текст как просьбу переслать шинель почтой.
"let's go home", в моем случае, - "давайте пойдем домой".
Намеренное искажение грамматики я часто воспринимаю как желание оскорбить собеседника. Мол, собеседник недостоин, чтобы по отношению к нему соблюдались правила языка. Поэтому, в моем восприятии, ругательство "пошел на хрен" звучит вполне логично. Ну, или старшина не будет командовать новобранцам "делай - раз!" Старшина должен будет произнести что-то наподобие "делай - ррязь!".
Edited at 2016-10-28 14:30 (UTC)
- Вставайте и пошлите ! - а можно пошлить лёжа ? :-)
Вариант "Я и лёжа послать могу".
русский язык в этом смысле совершенно не уникален. По-испански, например, точно так же можно сказать. Vamos a casa - мы идём домой. !Vamos a casa! - Идём домой!
А "Идём домой?" можно сказать? Страница 1 из 2 | << | [1] [2] | >> |
| |