языки, отчет |
[ноя. 9, 2016|03:51 pm]
Anatoly Vorobey
|
Два месяца изучения языков. Предыдущие отчеты: один месяц.
Как и в первый месяц, главным образом работал над предложениями Glossika и закреплял/проверял эти знания с помощью уроков по скайпу с носителями языка (около 10 уроков по-французски и столько же по-японски). Закончил учить 1100 предложений по-фр. и 900 по-японски. В колоде Анки японских слов сейчас около 700 слов, которые я более или менее хорошо знаю, французских наверное на пару сотен больше, я им не веду учет, а зря.
Прочитал один рассказ по-японски. Сделал отдельный скайп-урок с другим японским преподавателем, который специализируется на ударении и произношении. Впечатлился, прочитал много всего про музыкальное ударение в японском и начал выписывать ударение в новых словах, но пока не начал заниматься этим всерьез. Искал скайп-преподавателя, который специализируется именно в произношении в французском, но пока не нашел.
В след. месяце собираюсь продолжать в том же духе, но больше внимания уделять тому, чтобы записывать себя самого, и пытаться говорить на очень простые темы, используя конструкции, известные из Glossika, и знакомые слова.
Отстаю от составленного самим собой графика, но с другой стороны не факт, что он был реалистичным. В целом полет нормальный. |
|
|
Comments: |
From: (Anonymous) 2016-11-09 05:21 pm
| (Link)
|
Заниматься по глоссике оказалось трудно себя заставить. Надо найти 20 минут непрерывного времени, иметь возможность себя записать и т.д.
Гораздо лучше пошло когда скрестил анки и глоссику. Нарезал mp3 (в интернете много программ которые могут нарезать mp3 тишиной), набрал предложения (на самом деле первые 400 предложений нашёл в интернете как кто-то другой набрал), и получается что взял лучшее и из глоссики и из анки.
Здравствуйте. Подскажите, будьте добры, где вы ищите учителей, на каком из сайтов? С уважением.
From: (Anonymous) 2016-11-11 07:48 am
| (Link)
|
Напишите про язык Go.
А скажите, у вас тоже с французским было ощущение, что звучание и написание языка лежат в каких-то разных плоскостях, и чтобы говорить на нём, приходится отучать себя представлять перед глазами написанную фразу?
Я какое-то время назад прошла французское "дерево" на дуолинго, научилась читать простые тексты, и мне этого было достаточно. А сейчас пытаюсь заговорить, и сталкиваюсь с ощущением, что это практически оторванный от чтения скилл, в других языках такого не было.
Да, у меня тоже такое было. При этом любопытно то, что в принципе правила произношения написанного довольно простые, и легко усваиваются. Но это не помогает воспринимать речь, и только слабо помогает самому генерировать предложения.
Мне кажется, что в значительной части это потому, что в французском языке отдельные слова сливаются в ритмическую фразу гораздо более плавным образом, чем в других языках, что я знаю. Сочетания коротких служебных (или просто частых) слов и разнообразных частиц, возможно, легче запоминать/воспроизводить на слух, чем анализировать в уме и расклеивать обратно какое-нибудь [sila] в s' il a. Плюс еще то, что в столь многих словах столь большая часть написанных на конце букв выпадает, хоть и по строгим правилам по большей части, и выходит, что звуковой рисунок слова совсем далек от зрительного.
| |