?

Log in

No account? Create an account
заголовок - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

заголовок [сент. 19, 2017|07:03 pm]
Anatoly Vorobey
[Tags|, ]

Вот небольшой отрывок, 10 секунд из романтической комедии 2012 года.



Персонаж-негр тут два раза произносит междометие, которое передает что-то вроде вежливого несогласия. Это звучит как "э" высоким тоном, сопровождаемое определенной характерной мимикой. В субтитрах это обозначется как "Uh" и "Ah", хотя это явно один и тот же звук/жест.

Я заметил, что в собственной речи использую этот звук/жест, возможно, переняв это из американских фильмов/сериалов, не уверен. Два вопроса.

1. Насколько это междометие универсальное, и в частности, используют ли его в русской речи? Если при вас в русской речи кто-то издаст такой звук/жест, как этот персонаж, будет ли понятно, какую эмоцию хотят передать? Если нет, то какой самый близкий по смыслу способ передать ту же эмоцию?

2. Есть ли какое-то общепринятое название/способ записи этого междометия по-английски или по-русски? Согласны ли вы, что я правильно передал его смысл ("вежливое несогласие") или хотите опровергнуть/уточнить?
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: occuserpens
2017-09-20 12:22 am
Образцом актерского искусства эту сценку не назовешь, но в любом случае хмыкает парень / мужик / guy.

Вот по каким клипам я бы учился тонкостям амеранглийского


Edited at 2017-09-20 00:29 (UTC)
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2017-09-20 03:47 am
А тонкостям русского надо учиться по "снег башка попадет, совсем мертвый будешь"? Он же мафиози-итальянца играет, причем старшего поколения...
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: occuserpens
2017-09-20 04:11 am
Для иммигрантов самый раз, и не только I поколения. Особенно по сравнению с нетленкой в осн. посте.

Edited at 2017-09-20 04:12 (UTC)
(Ответить) (Parent) (Thread)