Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

Category:

бг и тьверь

Запал в последнее время на песню "Дубровский" БГ отчего-то, и заметил, что в начале ее Гребенщиков сознательно произносит слова с архаичным уже в наше время произношением - по так называемой старомосковской норме:

Когда в лихие года пахнет народной бедой,
Тогда в полуночный час, тихий, неброский,
Из леса выходит старик, а глядишь - он совсем не старик,
А напротив, совсем молодой красавец Дубровский

Обратите внимание на конец второй и четвертой строк - слова "тихий", "неброский", Дубровский произносятся так, будто они были написаны "тихой", "неброской", Дубровской. На 25-й секунде и далее в этом видео:



Это совершенно точно сознательная аффектация, и любопытно, что БГ не продолжает ее дальше в течение песни. Уже следующее "Дубровский" в песне произносится нормально, с мягкой [к']. Даже в следующих строке песни

Проснись, моя Кострома, не спи, Саратов и Тверь,

упущена отличная возможность произнести "Тьверь" по старой норме. А было бы красиво.

Несколько соображений по этому поводу:

1. Возможно, сегодняшняя молодежь уже не понимает это "тихий" как особое произношение именительного падежа, т.е. оно однозначно воспринимается как слово "тихой", т.е. грамматическая ошибка. Мое поколение встречало эту форму в старых советских мультфильмах и фильмах, например.

2. (интересно, кто-то говорит еще "тьверь" хоть где-нибудь, хоть в самой Твери? Я поискал ролики новостей, упоминающих имя города, речей мэра итд. - в нескольких примерах, что нашел, всегда было твердое т)

3. В официальных словах песни не обозначено, разумеется, это произношение, хотя в принципе можно было бы написать "тихой" итд., чтобы это подчеркнуть. Но некая трудноопределимая культура письменной речи не дает это сделать, мне кажется. Вспомнилось по аналогии следующее. В американском мюзикле Annie есть известная песня Tomorrow, которую поет девочка, главная героиня, и там есть строчки

Tomorrow, tomorrow, I love ya, tomorrow
You're always a day away

И в словах песни везде пишут именно ya (и поют всегда именно так) чтобы подчеркнуть, что это просторечное произношение - "официальная" часть текста.

Tags: русский язык, языки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 35 comments