?

Log in

No account? Create an account
муравей - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

муравей [апр. 27, 2018|05:03 pm]
Anatoly Vorobey
[Tags|]

"The end is near", сказанное с русским акцентом, можно понять как "муравей приближается".
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: andronic
2018-04-27 02:21 pm
Пойди к муравью, бездельник, посмотри на дела его, и будь мудрым.
Притчи Царя Соломона
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: utnapishti
2018-04-27 02:32 pm
А вот в новостях как раз пишут:
"В Австралии на детском сеансе вместо "Кролика Питера" показали отрывок хоррора "Реинкарнация" с горящими людьми и пожирающими детей муравьями".
Вероятно, тот самый случай, когда "the ant is near" и "the end is near" означает почти одно и то же.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: alexanderr
2018-04-27 02:33 pm
ага. а еще не надо громко в аэропорту кричать через весь зал: "Алла! Я в бар!" могут не так понять
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: amigofriend
2018-04-27 04:36 pm
А фанаты Толкиена услышали бы в этом приближение расы древних древолюдей.
(Ответить) (Thread)
From: igoretz
2018-04-27 10:27 pm

син хронизм


Вот интересно: "к вам" - quam - явная латынь. А "от вас" - Otwas или Otwaß - явный немецкий. Вот что обнаруживает чуткое ухо!

https://bgmt.livejournal.com/1190245.html
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2018-04-27 11:16 pm
Увы, не могу картинку вставить, но вот она:

http://lowres.cartoonstock.com/politics-demonstrations-global_warming-groups-pressure_groups-climate_changes-daln149_low.jpg
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2018-04-28 12:03 am
А почему "приближается"? На nearing не похоже...
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2018-04-28 12:08 am
Это подсказка переводчикам как переводить пришел песец?
(Ответить) (Thread)