Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

моя подушница полна угрей

Интересная коллекция переводов на разных языках фразы "My hovercraft is full of eels" ("моё судно на воздушной подушке полно угрей", фраза из скетча группы Монти Пайтон). Обратите внимание, что у многих языков есть аудио-версии, можно послушать.

Сравнение славянских языков показывает наглядно, как разные языки выбирают разные стратегии введения слов для новых понятий:
заимствование, калькирование, сокращенные варианты.

Маё судна на паветранай падушцы поўна вуграмі
Моё судно на воздушной подушке полно угрей
Моє судно на повітряній подушці наповнене вуграми
Moje vznášedlo je plné úhořů
Moje vznášadlo je plné úhorov
Mój poduszkowiec jest pełen węgorzy
Корабът ми на въздушна възглавница е пълен със змиорки
Моето летачко возило е полно со јагули
Мој ховеркрафт је пун јегуља
Moja je lebdjelica puna jegulja
Tags: языки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 24 comments