?

Log in

No account? Create an account
о веществе чтения - По делам сюда приплыл, а не за этим — ЖЖ [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

о веществе чтения [авг. 22, 2019|11:45 am]
Anatoly Vorobey
[Tags|]

agavr хорошо говорит в интервью Esquire о детских книгах:

"В детстве любимых книжек было много, но совершенно отдельно запомнились «Урфин Джюс и его деревянные солдаты». Я ею был совершенно заворожен, бродил по московским клумбам в попытках найти оживляющую травку — потому что уж если Урфин Джюс нашел, то я-то и подавно найду. Не припомню даже, что именно я собирался оживлять, просто было понятно, что вот именно так должна вся жизнь перевернуться.

И особенно хорошо я эту влюбленность в книгу помню потому, что потом, когда я всю эту много-много-логию Волкова читал дочери своей, то вдруг обнаружил, как это чудовищно, невообразимо плохо написано. Я просто физически не мог произносить ртом то, что я читаю на бумаге; мне приходилось редактировать текст в процессе чтения, чтобы не плеваться.

Именно в тот момент я поймал разницу между детским и взрослым чтением. Дети вообще гораздо более щедрые читатели. У меня вообще есть неотвязная идея, что книжку создает читатель едва ли не в большей степени, чем писатель. Я много раз слышал, как взрослые читатели говорят что-то вроде «совсем хороших книг не осталось, какая-то хрень пошла, то ли дело раньше». В этот момент читатель признается, что у него не осталось того вещества чтения, которое в детстве делает все книги волшебными."
СсылкаОтветить

Comments:
Страница 1 из 3
<<[1] [2] [3] >>
[User Picture]From: burrru
2019-08-22 08:57 am
«когда я всю эту много-много-логию Волкова читал дочери своей, то вдруг обнаружил, как это чудовищно, невообразимо плохо написано. Я просто физически не мог произносить ртом то, что я читаю на бумаге; мне приходилось редактировать текст в процессе чтения, чтобы не плеваться» - у меня в точности то же самое.

Вещество чтения, возможно, как-то связано с веществом времени, которое у детей ощущается гораздо медленнее. Вернее, у детей ощущается нормально, а у взрослых ускоренно.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: tata_akivis
2019-08-22 01:58 pm
В детстве я кое-как прочла "Волшебник изумрудного города", но не полюбила его. А уже Урфина Джюса и все последующие серии просто не смогла читать.
И младшим поколениям никогда этого не читала, ибо в самом деле произносить невозможно.
А от чтения вслух, скажем, сказок Пушкина или Винни Пуха получаешь невозможное наслаждение.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: vishniakov
2019-08-22 08:57 am

Да, читал дочке Волкова - невообразимо корявый текст. А в детстве читал с удовольствием.
Немного живой фрагмент на фоне всего остального - описание детства и юности Урфина.


При этом Мэри Попинс - совершенно неожиданно просто великолепна, в детстве этого не ощущалось.
И - еще более неожиданно - "Капитан Врунгель", особенно первая моловина книжки. Несмотря на милитаристских японцев и всю эту агитку...



Edited at 2019-08-22 09:04 (UTC)
(Ответить) (Thread)
From: bearoxide
2019-08-23 08:01 am

из Врунгеля про селедку

... голландцы, видимо, знают какой-то секрет. Иначе как же вы объясните такую несправедливость: вот шотландцы, например, пробовали ловить. Закинули сети, подняли - полно селедок. Ну, и обрадовались, понятно, но, когда разобрались хорошенько, разглядели, распробовали, обнаружилось, что селедки-то попались все, как есть, шотландские.
Норвежцы тоже пытались. Норвежцы - прославленные, первоклассные рыбаки, но на этот раз и у них ничего не вышло. Тоже забросили сети, подняли, посмотрели - есть селедка, да только все сплошь норвежская.
А голландцы ловят и ловят уж который год, и им все попадается голландская селедка различных сортов. Ну, и, конечно, они этим пользуются: продают свои селедки направо и налево...
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
From: p_a_s_h_a
2019-08-22 09:01 am
Я с удовольствием читал "Кем быть" в детсве, но вот что пишет Чуковский:

"Все это написано левой ногой, и как неутомима была его левая нога! Какое глубокое неуважение к ребенку. Дело дошло до такого неряшества — о самолете —
В небеса, мотор, лети,
Чтоб взамен низин
Рядом птички пели.
Почему птички поют взамен низин? Разве низины поют? И потом, разве самолеты для того поднимаются ввысь, чтобы слушать пение птиц? И если бы даже нашелся такой летчик, что захотел бы взлететь в небеса, чтобы послушать птиц, их голос будет заглушен пропеллером. Между тем именно в низинах огромное большинство певчих птиц. И какая безграмотная фразеология. И как устарело! "
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: lolique
2019-08-23 08:25 am
у самого чуковского то тексты для детей иногда безобразные. :)
стихи из ряда: сочинил стихи незнайка, от меня вам балалайка.

так что я и чуковского не особо охотно ребенку читала. спотыкалась на его "талантливых" рифмах.

или хармса читала, или просто западные книги.
они как то милее и добрее.

серия про кота (в оригинале кошка) Мог, например - это великая прелесть. и без всякого "голову срубает", кровь сосет, зайчику перерезало ножки и прочего расчленения.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: proarts
2019-08-22 09:08 am
Согласен. В дестве сам был просто фанатом этой Септемо-логии! Точно! Язык корявый. Тоже перефразирую детям постоянно.

Много сюжетных упущений. Например, когда Элли прилетела в первый раз в Волшебную страну, можно было абзац посвятить ее удивлению ведь кроме своей степи она ничего не видела, а "картинки в ее книжках были нарисованы плохо".
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: cmpax_u_pagocmb
2019-08-22 02:53 pm
Я думаю, после полёта на торнадо и потери семьи, ребёнку не до удивлений.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: marvellous_lynx
2019-08-22 09:08 am
мне тоже, на удивление, из всей шестилогии больше всех этот текст нравился. а волшебник изумрудного города показался самым слабым, кстати говоря.
интересно, продолжения оригинальные (урфин джюс, огненный бог марранов и т.д.) или тоже заимствованные? как сейчас принято, вроде бы, определять оригинальное произведение в созданной другим автором вселенной, или же тоже всё как под копирку?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: vishniakov
2019-08-22 09:23 am

Вроде все, кроме первой книги оригинальное...

(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: tat_ti
2019-08-22 09:22 am
Очень сильная разница в восприятии читать (про себя) и читать вслух.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: mopexod
2019-08-22 09:26 am
У меня та же история с Незнайкой на Луне. Я совершенно не мог от ней оторваться в детстве, а глянул лет десять назад: язык - ужас-ужас.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: catpad
2019-08-22 11:30 am
А я из Незнайки узнал как работают биржи, акции, свободная торговля и вообще капитализм.
По-видимому, Носов был каким-то тайным антисоветчиком.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: lev_m
2019-08-22 09:42 am
Очень верно. Но какие-то книжки все же остаются.
Впрочем, надо будет перечитать.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: afuchs
2019-08-22 09:54 am
Это очень "щедрый" способ смотреть на вопрос. Я думаю, дети просто ещё не имеют вкуса, и большинство детского чтения - кошмарное говно, которое им скармливают под шумок.
Они также едят синее мороженое покрытое крашеными сахарными палочками вместо сливочного с карамелью, например, пережаренные чипсы с дешёвым кетчупом вместо гратена или какой-нибудь пёстрый желатин, распузыривающийся на языке. Это не значит, что еду создаёт в большей степени потребитель, чем повар-комбинат.

Я не могу сказать, что оставил попытки найти для дочери хорошую детскую литературу, но если бы какое-нибудь другое моё начинание сопровождалось таким количеством неудач, я бы наверняка разочаровался. Но я ей уже сказал, чтоб она читала любые книги и просто со мной об этом говорила. Наверно, даже гунявые немецкие истории про девочку, которая лечила слюнкой и слёзкой розовую пони, повредившую себе крылышко в межзвёздном репейнике, лучше, чем попытки Волкова переводить с языка, которого он не знал. С другой стороны, она это уже забросила и слушает Гарри Поттера.

Один из выводов, которые я сделал по этому поводу: дети гораздо легче и проще воспринимают то, что мы считаем "недетским" (литературное насилие, любовь, смерть и прочие "взрослые" темы), чем нам кажется, и вместо того, чтобы совать им подслащённое говно вроде Волкова (раз уж они щедрые и как читатели-соавторы сделают из него карамель), лучше направлять их в сторону хорошей взрослой литературы, даже если они не знают, кто такой Парнелл, или откуда у спящей девицы в руке воробушек.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: vika_2008
2019-08-22 10:02 am
Да не надо отправлять детей к взрослой литературе. НО просто надо перестать кормить своей тоской по прошедшем детстве своих детей. Не надо им наши книги из детства читать- большая их часть недостойна наших детей. А стоит росто смотреть на англоязычную современную литературу. Гораздо больше попадается достойной и написанной с уважением к детям- то есть там и язык хороший, но доступный, и исследования проведены, автор придерживался исторических фактов и т.д. Потому что все эти волковы-носовы- это совершенно семисортная мукулатура, а не книги.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: vika_2008
2019-08-22 09:55 am
У меня к Волкову только презрение- он же плагиатор. Своей фантазии не хватило, украл сюжеты у Баума.
И нет- разица между детской и взрослой литературой не должна быть в том, что для детей можно писать халтурно и коряво и радоваться их читательской щедрости.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: a_konst
2019-08-22 10:42 am
Где у Баума сюжет про Урфина Джуса?
Чисто из любопытства, надо ж почитать оригинал...
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: livelight
2019-08-22 10:09 am
Кто-то говорил:
Если автора читают только взрослые - это взрослый писатель.
Если автора читают взрослые и дети - это детский писатель.
Если автора читают только дети - это вообще не писатель и не литература.

Волшебное вещество непривиредливости не завезли, звиняйте :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: cmpax_u_pagocmb
2019-08-22 03:02 pm
Сурово. Дети у вас не люди, получается?
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: the_toad
2019-08-22 10:31 am
В принципе, людям с неотвязными идеями достаточно обратиться к специалистам - и им назначат вещество.

А ежели нынче редко получаются пристойные книги - так они и раньше не каждый день получались. Это просто нам повезло, мы можем прочитать книги за тыщу лет назад. Ясен хрен, за тыщу лет что-нибудь пристойное уже успело появиться.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: alpas
2019-08-22 10:39 am
То же самое. В детстве безумно любил эту серию, бегал в районную библиотеку за ней, потом уже в студенческие годы решил перечитать и меня хватило страниц на пять, наверное, этого треша.

Хорошая иллюстрация не только разницы между детским и взрослым чтением, но и к болезненному вопросу о качестве переводов. Юному читателю/зрителю наплевать (он ведь не на уроке русского языка), а вместе с тем именно он является наиболее заинтересованным и платежеспособным.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: a_konst
2019-08-22 10:45 am
Какие тут все привередливые и с утонченным литературным вкусом, надо же.
Мне нравится Волков и сейчас.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2019-08-22 11:23 am
Я ждал такого комментария :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: livelight
2019-08-22 10:58 am
Кто-то говорил:
Если автора читают только взрослые - это взрослый писатель.
Если автора читают взрослые и дети - это детский писатель.
Если автора читают только дети - это вообще не писатель и не литература.

Волшебное вещество непривиредливости не завезли, звиняйте :)
(Ответить) (Thread)
Страница 1 из 3
<<[1] [2] [3] >>