Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

Category:

ночные стихи: андерсен

Вот еще про Андерсена - хорошее, доброе стихотворение датского сказочника.

Ворон

Над колыбелью лампада горит:
‎ночью, в тиши безмятежной,
мать молодая над сыном сидит,
‎смотрит на спящего нежно.

«Спи, ненаглядный! пока над тобой
‎носятся светлые грёзы…
‎Кто мне откроет: что в жизни земной
‎ждёт тебя — радость, иль слёзы?»

По лесу ветер завыл, за окном
‎каркает ворон дубравный:
— «Твой ненаглядный в овраге лесном
‎будет мне пищею славной.»

1851

(перевод Ф.Миллера, более знаменитого своим стихотворением "раз дра три четыре пять, вышел зайчик погулять")

(P.S. Похоже, что оригинал называется "вор" или "грабитель" по-датски, и в тексте перевода опущено, что ребенок станет вором и поэтому умрет в овраге, типа того. Переводчик решил смягчить, видимо.)
Tags: стихи
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 45 comments