Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

Category:

о протестующих и мародерах в америке

Может, я неправ, но сложилось такое впечатление, что протестующие и мародеры сейчас в США - в основном две разные группы. Демонстрации происходят в основном днем, мародерство - в основном вечером и ночью. Демонстранты не считают мародеров своими сообщниками, наоборот, часто стремятся их остановить, если пересекаются с ними. Когда я увидел ролик, на котором Ильхан Омар, леворадикальная конгрессменша из Миннесоты, клеймила мародеров, это как-то особенно подчеркнуло эту разницу.

Если это так, то мне кажется, что все (кроме самих мародеров) должны быть заинтересованы в том, чтобы подчеркивать эту разницу как можно больше. Полицейский ответ на мирные демонстрации должен быть как можно более спокойным, на мародерство - более резким (возможно, это уже случилось в последние день-два, не очень слежу за конкретными событиями). Жестокие действия полицейских в отношении мирных демонстрантов (пример из Канзаса) должны вызывать немедленную и жесткую реакцию властей в отношении этих полицейских.
Tags: политика, сша
Subscribe

  • баллада о великом педагоге

    Прекрасные стихи Эдварда Лира -- гениальный перевод Григория Кружкова. Баллада о великом педагоге Он жил в заливе Румба-Ду, Там, где растет камыш,…

  • сочинилось

    Как-то раз в мою обитель постучался посетитель, Рассказал он, что в пустыне, где не ходят поезда, Он нашел обломок камня: две ноги торчат печально, И…

  • гишпанские танцы

    Узнал случайно (из комментария писателя Романа Шмаракова в фейсбуке) о существовании пародий Вяземского на басни Хвостова (а заодно и о существовании…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 382 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • баллада о великом педагоге

    Прекрасные стихи Эдварда Лира -- гениальный перевод Григория Кружкова. Баллада о великом педагоге Он жил в заливе Румба-Ду, Там, где растет камыш,…

  • сочинилось

    Как-то раз в мою обитель постучался посетитель, Рассказал он, что в пустыне, где не ходят поезда, Он нашел обломок камня: две ноги торчат печально, И…

  • гишпанские танцы

    Узнал случайно (из комментария писателя Романа Шмаракова в фейсбуке) о существовании пародий Вяземского на басни Хвостова (а заодно и о существовании…