Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

Categories:

но

LanguageHat цитирует англоязычную книгу про устный русский язык, судя по всему отличную. Но в конкретном примере про междометие "но", который он цитирует, мне незнакомы два из трех употреблений:

НО (as interjection)
1. Но, но, но, …! = Во, во, во…! = Вот, вот, вот…!
–А куда делись ребята?
–Она зашла за ними.
–Но, но, но, теперь ясно!
[...]
3. Used in questions when reacting with surprise and doubt to what has just been said.
Н-н-о-о-о?
Wha-a-at?


Что-то я не могу представить ни это "но,но,но, теперь ясно", ни "н-н-о-о-о?" в значении "чего??". Расскажите мне (с ссылками или без), тут что-то странное, или это я забываю русский язык, как полагается безродному космополиту-эмигранту.

P.S. Я поискал в интернете и нашел вот это обсуждение про "но" в значении "да, ага", где утверждается, что это на севере и в Сибири встречается. Может, это имеется в виду в "но, но, но" в первом значении выше? Или это еще что-то отдельное? (тоже никогда такого не слышал сам).
Tags: русский язык
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 79 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →