Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

Category:

парус

А. Цветков пишет в ФБ про "Парус" Лермонтова: "И я позволил себе высказать догадку..., что в английском стихотворном корпусе, без сомнения куда более массивном, чем русский, нет похожего стихотворения, которое при малейшем упоминании всплывало бы в памяти, даже и у не очень образованного человека, целиком, единым артефактом, а не блуждающими строчками."

Мне все-таки кажется, что это слишком оптимистично - насчет того, что "даже и не очень образованный человек" вспомнит "Парус" целиком.

Не знаю, как это проверить в принципе, но я бы предположил, что не более 2% взрослого населения (целиком все три строфы).

Про себя лично как на духу могу заявить, что вспомнил первую строфу и последние две строчки (т.е. ровно половину стихотворения). Остальное крутилось где-то на уровне "было что-то про лазурь", но не вспомнилось.
Tags: поэзия, языки
Subscribe

  • книги: iq (англ.)

    Joe Ide, IQ (по-английски, перевода нет) Я прочитал детектив/триллер "IQ" американского писателя Джо Идэ года четыре назад, но только что вдруг…

  • об истории и исторических книгах

    Девятнадцать лет назад (! тяжело поверить) я написал запись о том, какими бы хотел видеть исторические книги. Процитирую ее почти целиком ниже.…

  • еще раз о принцессе-невесте

    Пять лет назад я написал о том, что появился пиратский (возможно) перевод "Принцессы-невесты" Уильяма Голдмана, без имени переводчика. И только…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 144 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • книги: iq (англ.)

    Joe Ide, IQ (по-английски, перевода нет) Я прочитал детектив/триллер "IQ" американского писателя Джо Идэ года четыре назад, но только что вдруг…

  • об истории и исторических книгах

    Девятнадцать лет назад (! тяжело поверить) я написал запись о том, какими бы хотел видеть исторические книги. Процитирую ее почти целиком ниже.…

  • еще раз о принцессе-невесте

    Пять лет назад я написал о том, что появился пиратский (возможно) перевод "Принцессы-невесты" Уильяма Голдмана, без имени переводчика. И только…