Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

Category:

о бунине

LanguageHat написал очень хорошую, трогательную запись о рассказе "Худая трава" Бунина (по-английски).

Он пишет в конце: "Если бы в мире была справедливость, собрание рассказов Бунина стояло бы на полке у каждого грамотного человека рядом с Чеховым - средний уровень рассказов которого, на мой взгляд, хоть и высок, но ниже, чем у Бунина. Но средний читатель, если что-то и знает, то только "Господина из Сан-Франциско". Что ж, по крайней мере он получил свою Нобелевскую премию..."

Не уверен, что соглашусь с этим мнением, но оно мне запомнилось и вспоминалось несколько раз за последние месяцы. Как минимум я осознал, что не читал много замечательных рассказов Бунина (как оказалось, кроме "Темных аллей" читал лишь несколько рассказов из других сборников), и постепенно это исправляю.
Tags: литература
Subscribe

  • новая книга канемана

    "Thinking, Fast and Slow" Даниэля Канемана была опубликована в 2011-м году, десять лет назад, и стала немедленным бестселлером. Канеман ввел в…

  • об истории и исторических книгах

    Девятнадцать лет назад (! тяжело поверить) я написал запись о том, какими бы хотел видеть исторические книги. Процитирую ее почти целиком ниже.…

  • еще раз о принцессе-невесте

    Пять лет назад я написал о том, что появился пиратский (возможно) перевод "Принцессы-невесты" Уильяма Голдмана, без имени переводчика. И только…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 33 comments

  • новая книга канемана

    "Thinking, Fast and Slow" Даниэля Канемана была опубликована в 2011-м году, десять лет назад, и стала немедленным бестселлером. Канеман ввел в…

  • об истории и исторических книгах

    Девятнадцать лет назад (! тяжело поверить) я написал запись о том, какими бы хотел видеть исторические книги. Процитирую ее почти целиком ниже.…

  • еще раз о принцессе-невесте

    Пять лет назад я написал о том, что появился пиратский (возможно) перевод "Принцессы-невесты" Уильяма Голдмана, без имени переводчика. И только…