Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

Categories:

Трилби

Прочитал жутко интересную статью про роман-бестселлер конца 19-го века. Роман называется "Трилби", и написан был английским писателем по имени Джордж дю Морье (Trilby, George Du Maurier).

Роман этот был сенсационным бестселлером (автор статьи считает, что очень большой вклад в это внесли иллюстрации, с которыми он публиковался; иллюстрации были руки самого автора). Первоначально он публиковался частями в журнале Harper's Magazine в 1894-м году; от первого до второго выпуска тираж журнала увеличился на сто тысяч. Когда роман вышел в виде книги, за два месяца в Америке было продано больше 100 тысяч экземпляров; вскоре такая же волна популярности захлестнула Европу. По некоторым оценкам, к 1900-му году было продано более полумиллиона книг. Всё это были совершенно фантастические тиражи для того времени - по крайней мере для романов (а не библий, скажем).

При этом интересно отметить, насколько прочно он забыт в наше время, всего сто лет спустя. По крайней мере, я о нём ни разу в жизни не слышал до сегодняшнего дня (хотя мне знакомо было имя Свенгали, одного из персонажей, которое и до сих пор иногда используют, называя так мужчину, своей сильной волей гипнотизирующего женщину и подчиняющего её себе; см. описание сюжета ниже); возможно, это указывает только на мою необразованность, но всё же, думаю, я не один такой. В англоязычном мире Trilby сохранилось в общественном сознании как название вида шляпы (a Trilby hat), который как раз стал популярен благодаря этому роману; а сам роман забыт.

Да, так вот, ещё о романе.



Трилби (или "Трильби", как писали чаще по-русски) - парижская натурщица, позирующая художникам в обнажённом виде (в статье упоминается замечательный эвфемизм, который она использует для "нагишом" -- in the altogether; я его не знал). В неё влюблены трое молодых художников: Taffy, the Laird, и Little Billee. В конце концов она соглашается на помолвку с Малышом Билли, но когда узнаёт, что его буржуазную семью шокирует её бурное прошлое, сбегает от него. Затем она подпадает под гипнотическое влияние гениального музыканта Свенгали. Свенгали, используя свои месметические способности, управляет её голосом, вкладывая в него всё своё мастерство, и она становится самой знаменитой певицей в Европе, выступая под именем Ла Свенгали. Во время одного из концертов Свенгали умирает от сердечного приступа; она, освободившись от его влияния, серьёзно заболевает. Её выхаживают вновь нашедшие её трое художников, но потом она получает по почте фотографию Свенгали, опять входит в состояние гипноза, и после этого умирает.

Богемнее сюжет, чем этот, просто невозможно придумать!

Одна из очень интересных частностей, описанных в прочитанной мной статье -- фетишизм женской ступни, который дю Морье ввёл довольно органично в сюжет романа и тем самым в каком-то смысле сделал "безопасным", конвенциональным. Сквозь все описания Трильби проходит образ её "совершенных" в своей красоте ступней. Когда, в романе, она находится на вершине славы, везде продаются её фотографии; но самым большим спросом пользуется фотография её ступней. Именно эта фотография окончательно убеждает художников в том, что загадочная и недоступная певица - та Трилби, которую они знали.

Во время пика популярности романа изображения "ступни Трилби" продавались в Америке и в Европе (вместе с множеством других предметов: одежда "под Трилби", любимые ей игрушки, фигурки, и что угодно ещё -- спрос на такого рода изделия родился вовсе не благодаря Star Wars, как многие считают!). А кое-где школьники могли купить мороженое в виде ступней Трилби, и во вполне буквальном смысле сосать их!

Правда, в иллюстрациях самого дю Морье эта ступня не показалась мне столь уж совершенной. Вот два его наброска:



А вот сама Трилби в изображении дю Морье:



Так или иначе, этот образ совершенной ступни неизменно обыгрывался в многочисленных пародиях на "Трилби". А таких пародий и переработок было просто огромное множество -- об этом тоже очень интересно рассказывается в статье. Конечно, много было театральных постановок (включая и русские тоже, как мне подсказал сетевой поиск на "Трильби"; был ли перевод самой книги, не знаю, но думаю, что был). А при перечислении пародий поражает уже даже разнообразие названий! Вот некоторые из них (книги и пьесы вперемешку):

Trilby: A Burlesque of the Play of the Same Title
Thrilby
Frilby: An Operatic Burlesque
Thrillby
A Trilby Triflet
Tricky Trilby
A Model Trilby, or A Day or Two after du Maurier
Drilby Re-versed
Billtry



Вот такая история. Теперь мне, конечно, хочется прочитать сам роман; в сети его текста, по-видимому, нет. Но в библиотеке он наверняка найдётся.

В статье, которую я прочитал, кроме вышеописанного есть ещё очень много интересной информации про пародии, про фетишизм, и особенно про популярность Трилби и всего, что связано с книгой, в культуре того времени -- уже упомянутые мороженое и шляпа, сосиска "Трилби", использование слова "trilby" в качестве синонима "feet" (зафиксировано в Оксфордском словаре), вечеринки в стиле "Трилби", итд. итп. Статья называется Trilby: Fads, Photographers, and "Over-Perfect Feet" и опубликована в журнале Book History 1/1 (1998) стр. 221-267; автор - Emily Jenkins.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 24 comments