Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

перевод, обрывки мыслей

Канонический перевод как признак стагнации и омертвления культуры.

Принято чуть ли не гордиться тем, что у нас есть "один" перевод Илиады - Гнедича, и "один" перевод Одиссеи - Жуковского. На самом деле надо горько плакать, а не гордиться.

В прошлом веке: где-то с полдюжины полных переводов и того, и другого. Кто сейчас может их назвать? В этом веке: ещё по два-три. Когда их в последний раз издавали? Вроде бы иногда переиздают "Одиссею" Вересаева, и всё.

В английской литературе: более 30 переводов у одной Илиады. В последние 100 лет зачастую прозой, но не только. Новые переводы появляются раз в 10-15 лет.

Стиль, форма: мы застряли на (поистине псевдо-) классическом гекзаметре. Не экспериментировали с рифмой, другими размерами. Ещё, может быть, и поэтому зашли в тупик.

Стиль: перевод Жуковского просто скучен. Можно, наконец, перестать умиляться и признаться в этом самим себе. Разгул составных эпитетов, глаза устают бегать по всем "многоумным" и "щедролюбезным".

Жуковский переводил с подстрочника. Немецкого подстрочника. Канонический перевод. Стыдно.
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • я не могу иначе

    Просто потому, что мне очень нравится эта песня и это исполнение. Немного подсел на это видео в последние дни.

  • забавно

    (для программистов, остальных прошу извинить) Если бы меня спросили, до того, как я это сам прочитал: ($=_=>`($=${$})()`)() 1. На каком языке…

  • прогнулись

    Смешно, но не очень :-(

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 41 comments

Recent Posts from This Journal

  • я не могу иначе

    Просто потому, что мне очень нравится эта песня и это исполнение. Немного подсел на это видео в последние дни.

  • забавно

    (для программистов, остальных прошу извинить) Если бы меня спросили, до того, как я это сам прочитал: ($=_=>`($=${$})()`)() 1. На каком языке…

  • прогнулись

    Смешно, но не очень :-(