Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

Category:

ещё о американской поэзии

Завтрашняя лекция будет в 8 вечера, у меня дома. Незнающие адрес: напишите мне или позвоните.

Подготовил окончательный план лекции сегодня и сделал всякие наброски. Завтра надо будет не забыть сходить отксерить все стихи (или отсканировать и распечатать, как удобнее выйдет).
Наброски с бумаги сюда лень набирать, а план скопирую.

1. Очень краткий и вполне неадекватный обзор американской поэзии в 20-м веке с точки зрения формы; не более 30 мин.

1а) Уолт Уитмэн как источник вдохновения американских поэтов 20-го века.
1б) поколение Паунда и Элиота; "breaking the neck of iambic pentameter"; имажисты; влияние французской поэзии на имажистов.
1в) межвоенные годы; Вильям Карлос Вильямс; Уоллес Стивенс.
1г) послевоенные годы; битники, и в особенности Гинзберг; постепенный процесс укоренения поэзии и поэтов в академической среде; вторая волна бурного роста популярности верлибра; верлибр как выражение "свободы творчесва"; почти полное вытеснение метрического стиха из области "серьёзной" поэзии к середине-концу 60-х.

2. Основные источники, через которые метрическая поэзия продолжала проникать в поэтическую культуру в течение последних 40 лет американской поэзии. 60 мин., 3-4 стиха.
2а) "старые" поэты, начавшие писать ещё до победы верлибра, дожившие до 60-х и 70-х (или даже позже) и не перешедшие на верлибр. Оден. Ричард Уилбур. Возможно, ещё несколько имён.
2б) детские стихи, юмористические стихи. Огден Нэш.
2в) песни, рэп.
2г) переводы. Относительный рост числа прозаических переводов поэзии и переводов метрической поэзии английским верлибром; однако сохранение традиции перевода метрическим стихом. Несколько примеров. Возможно, несколько строф из "Евгения Онегина" в переводе Джонсона. Возможно, Вилбуровский отрывок из "Инферно".

Где-нибудь здесь можно сделать перерыв.

3. Новые формалисты. 1.5-2 часа.
3а) определение и зарождение движения. Отталкивание от верлибра. Метафора: преодоление в себе своего внутреннего Гинзберга (и битников вообще).
3б) Основные имена новых формалистов, их относительная известность/важность. Разнообразие форм. Ловушки на пути формалиста: популярно-экзотические формы, напр. сестины.
3в) Собственно примеры стихов, чтение их, беседа о них и немного о поэтах. 5-6 поэтов, 7-8 стихов.
3г) Викрам Сет в качестве отдельного особенно интересного примера. (возможно, этот пункт поменяется местами с предыдущим).

4. Перспективы движения. Немного о дебатах о роли поэзии в культуре в журналах, особенно в начале 90-х (статья Gioia итп.). Подведение итогов. Административные дела: выбор следующего лектора и его темы. Не больше часа на всё.

Всё вместе получается 4-4.5 часа. Учитывая перерыв в середине, беседы, неформальную атмосферу - слишком много. Можно сократить вторую часть, а можно часть 3-й и 4-ю перенести на следующую встречу. Подумаю ещё завтра, и посмотрю по обстоятельствам.


Вот стихотворение Ричарда Вилбура (Richard Wilbur), которое я, наверное, прочитаю в качестве одного из примеров ко второй части лекции. Написано в середине 50-х.

Exeunt

      Piecemeal the summer dies;
At the field's edge a daisy lives alone;
   A last shawl of burning lies
      On a grey field-stone.

      All cries are thin and terse;
The field has droned the summer's final mass;
   A cricket like a dwindled hearse
      Crawls from the dry grass.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments