Хабермас вполне ничего и интересно; Деррида, с другой стороны, выдаёт на-гора пародию самого себя:
Borradori: September 11 [le 11 septembre] gave us the impression of being a major event, one of the most important historical events we will witness in our lifetime, especially for those of us who never lived through a world war. Do you agree?Так долго говорил и вообще ничего не сказал.
Derrida: Le 11 septembre, as you say, or, since we have agreed to speak two languages, "September 11." We will have to return later to this question of language. As well as to this act of naming: a date and nothing more. When you say "September 11" you are already citing, are you not? You are inviting me to speak here by recalling, as if in quotation marks, a date or a dating that has taken over our public space and our private lives for five weeks now. Something fait date, I would say in a French idiom, something marks a date, a date in history; that is always what's most striking, the very impact of what is at least felt, in an apparently immediate way, to be an event that truly marks, that truly makes its mark, a singular and, as they say here, "unprecedented" event. I say "apparently immediate" because this "feeling" is actually less spontaneous than it appears: it is to a large extent conditioned, constituted, if not actually constructed, circulated at any rate through the media by means of a prodigious techno-socio-political machine. "To mark a date in history" presupposes, in any case, that "something" comes or happens for the first and last time, "something" that we do not yet really know how to identify, determine, recognize, or analyze but that should remain from here on in unforgettable: an ineffaceable event in the shared archive of a universal calendar, that is, a supposedly universal calendar, for these are—and I want to insist on this at the outset—only suppositions and presuppositions. Unrefined and dogmatic, or else carefully considered, organized, calculated, strategic—or all of these at once. For the index pointing toward this date, the bare act, the minimal deictic, the minimalist aim of this dating, also marks something else. Namely, the fact that we perhaps have no concept and no meaning available to us to name in any other way this "thing" that has just happened, this supposed "event." An act of "international terrorism," for example, and we will return to this, is anything but a rigorous concept that would help us grasp the singularity of what we will be trying to discuss. "Something" took place, we have the feeling of not having seen it coming, and certain consequences undeniably follow upon the "thing." But this very thing, the place and meaning of this "event," remains ineffable, like an intuition without concept, like a unicity with no generality on the horizon or with no horizon at all, out of range for a language that admits its powerlessness and so is reduced to pronouncing mechanically a date, repeating it endlessly, as a kind of ritual incantation, a conjuring poem, a journalistic litany or rhetorical refrain that admits to not knowing what it's talking about. We do not in fact know what we are saying or naming in this way: September 11, le 11 septembre, September 11. The brevity of the appellation (September 11, 9/11) stems not only from an economic or rhetorical necessity. The telegram of this metonymy—a name, a number—points out the unqualifiable by recognizing that we do not recognize or even cognize that we do not yet know how to qualify, that we do not know what we are talking about.
Вообще очень самопародийный текст; Деррида в худших представлениях анти-дерридовистов.