Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

Categories:

Бозвел и want

Ещё одна цитата из эссе Стивенсона, на этот раз он цитирует Бозвела, биографию Джонсона:

"BOSWELL: We grow weary when idle."
"JOHNSON: That is, sir, because others being busy, we
want company; but if we were all idle, there would be no growing
weary; we should all entertain one another."

(я исправил цитату - у Стивенсона пропущено слово all в "if we were all idle", и смысл теряется из-за этого)

Здесь примечательно старое значение want, которое легко может ускользнуть от внимания читателя, незнакомого с ним: "we want company" здесь означает "нам не хватает общения", want значении "lack", "need". Собственно, это первоначальное значение want, которое почти совершенно исчезло из современного языка - want сместилось в сторону "хотеть, желать", сдвинув с главенствующей роли в этой семантической ячейке глагол to wish. Всё это случилось не так уж давно, и при чтении английских текстов 19-го века или ранее стоит помнить об этом значении want. Впервые want=хотеть появляется в начале 18-го века; конструкции типа "you are wanted/not wanted" - в конце 18-го; фразы вида "I want you to..." - в середине 19-го. Параллельно с этим want=need, lack становится всё более и более литературным словом, пока наконец не переходит в разряд архаичных где-то к середине 20-го, пожалуй.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment