Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

мимоходом

Собственно, адекватным переводом дерридовского différance могло бы стать слово розличие. И должно было стать, по-хорошему.

Неужели мне первому это в голову пришло? Не верится.

Некоторые философские термины действительно с трудом поддаются переводу; другие остаются непереведенными не из-за сложности перевода, а потому лишь, что перевод термина обнажает суть, скрывает кору наросшей глубокомысленности — а такое не всякий термин сможет пережить.

(...или атличие, но это хуже немного)
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments