?

Log in

No account? Create an account
о восприятии слов (англ.) - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

о восприятии слов (англ.) [сент. 12, 2003|07:37 pm]
Anatoly Vorobey
Цитирую забавное письмо с рассылки переводчиков. Точной ссылки на исследование, которое тут упоминается, не знаю, но цитата говорит сама за себя.
Aoccdrnig to a rscheearch at an Elingsh uinervtisy, it deosn't mttaer
in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoetnt tihng is
taht frist and lsat ltteer is at the rghit pclae. The rset can be a toatl
mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae we
do not raed ervey lteter by it slef but the wrod as a wlohe. ceehiro
СсылкаОтветить

Comments:
Страница 1 из 2
<<[1] [2] >>
[User Picture]From: dyak
2003-09-12 09:51 am

100%, но для других языков может не работать.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2003-09-12 09:58 am
Да, конечно. Очевидно, что с языками, в которых есть регулярные сложные флексии, это гораздо хуже будет работать. Кроме того, это зависит от орфографической системы, конечно; особенно, думаю, от её энтропии и от наличия ясно выделяющихся элементов (напр. выступающих за пределы строки элементов букв f,g,t итп.)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: zenturion
2003-09-12 09:53 am
арбкдаарба
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: novikov
2003-09-12 09:57 am
спуер! :-)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: moon_aka_sun
2003-09-12 10:07 am

Cool!

Здорово!

Кстати, по-русски тоже работает. В чатах замечал, что читаешь на одном дыхании всю фразу и ничего не замечаешь, а потом товарищ шлёт исправление букв(ы) - оказывается, да, была опечатка, а ты и не заметил :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: gdy
2003-09-12 10:19 am

Re: Cool!

одно дело опечатка, а другое - toatl
mses типа сртрзнхфиоаоон'а :-)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: gdy
2003-09-12 10:15 am

всем знакомое слово

сорзтоарофхнин
и ещё раз оно же
сртзнхрфиоаоон
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2003-09-12 10:17 am

Re: всем знакомое слово

Мгновенно понятно, кстати.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: ipain
2003-09-12 10:29 am

кул. еще помню примеры обрезания половины букв (верхи читаются лучше чем корешки). за этим будущее (бедные прескриптивисты =).
(Ответить) (Thread)
From: gershshpraihler
2003-09-12 10:53 am

redundancy measures

в этом смысле иврит лишен избыточности, не так ли?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2003-09-12 12:38 pm

Re: redundancy measures

Совсем он, конечно, её не лишён, но ясно, что в иврите её намного меньше, чем в анлийском или русском.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: malaya_zemlya
2003-09-12 10:54 am
В какой-то популярной книжке по психолингвистике я читал, что основными параметрами, по которым делается поиск в "ментальном словаре" являются начало, конец и ритмический рисунок слова. Особенно четко это проявляется когда какое-нибудь слово "вертится на языке". Как в классическом анекдоте:
"Хочу ли я? Могу ли я? А! Магнолия!"

В письме, видимо, проявляется похожий феномен.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: gera
2003-09-12 11:05 am
Распечатал и дал коллегам, слышу раскаты смеха...
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2003-09-12 11:41 am

пишет манечКа

бессилие - как много в этом слове дл сердца
слилось коктейля
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: rydel23
2003-09-12 11:53 am

Holy shit!
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: manechkka
2003-09-12 12:28 pm

не говорите

выкинули из ливджорнл - не дают и слова написать
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: manechkka
2003-09-12 12:50 pm

страх -

диллема покоя
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: leonya
2003-09-12 06:21 pm
ceehiro. Понял все слова, кроме этого.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2003-09-12 06:24 pm
Cheerio! Такая формула прощания британская.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
cereal - (Анонимно) Развернуть
[User Picture]From: moon_aka_sun
2003-09-12 10:56 pm

Имена

Кстати, замечал, что я в книгах обычно не читаю имена, вернее длинные необычные (непривычные) фамилии и иностранные имена, кроме очевидных и коротких Джима и т.п. Иногда вдруг в середине или в конце книги вдруг случайно прочитывал полностью имя и с удивлением узнавал как зовут героя. Т.е. на всём протяжении произведения напечатанное имя -- это просто иероглиф, знак, его узнаёшь не прочитывая.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: dimaniko
2003-09-13 02:44 am

Re: Имена

Прочитал в детстве "Маугли" и спросил у мамы, растут ли у нас в лесу "лаины". А с именами, да, та же фигня.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: organaut
2003-09-13 10:36 am
Интересно, что даже с ошибкой "importent" вместо "important" слово легко читается. По видимому, важен еще и смысл предложения.
(Ответить) (Thread)
Страница 1 из 2
<<[1] [2] >>