Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

Categories:

о твёрдом приступе

Нашёл хороший очень, наглядный (точнее, наслушный) пример постановки glottal stop.

Сначала в двух словах объясню: glottal stop — такой звук, который по-русски называют, например, "твёрдый приступ", или "гортанная смычка". Не очень легко объяснить незнакомому с принципами фонетики человеку, что это за звук, потому что он почти никогда не используется для различения разных слов, и поэтому мы его обычно сознательно не "слышим" нашим фонемным слухом. Но можно попробовать так: например, glottal stop — это то, что мы произносим дважды в составе отрицательного междометия "не-а"; не само слово "не-а", а когда мы произносим два звука подряд, обычно даже через нос, не размыкая губ, в виде отрицания — понятно, о чём я говорю? — вот эти два лёгких щелчка и есть твёрдые приступы.

Или вот ещё пример: сравните произношение слова "неа", вместе, когда "е" переходит в "а" плавно, и "не-а" (на этот раз самого слова, как написано, когда между "е" и "а" есть граница; эта граница, если прислушаться к себе, являет собой такой лёгкий щелчок, с которого начинается звук [a]; вот он и есть твёрдый приступ. Можно приложить руку к гортани и почувствовать, как напрягаются гортанные мускулы во время произношения.

Кстати, в иврите буква "алеф", которая как бы "не произносится", на самом деле часто произносится в виде этого самого glottal stop. У многих израильтян (но не у всех) различаются таким образом такие пары, как "авад" (через "алеф", означает "потерялся") и "авад" (через "айин", означает "работал"). У многих других израильтян, особенно сефардов, эти пары различаются другим способом: за счёт того, что "аин" произносится как фарингальный согласный звук.

Так вот, оказывается, по-крайней мере в англоязычном мире тренеры по постановке голоса у актёров нередко ставят перед собой специальную задачу — отучить актёра использовать glottal stop рефлекторно. Дело в том, что использование сильного приступа — самый простой способ подчеркнуть какое-то слово, например, в сценической речи; обычно мы поступаем так бессознательно, просто пытаемся подчеркнуть что-то, и оно так выходит (и так воспринимается слушателем). Но актёр должен уметь сознательно управлять своим голосом, и, в том числе, уметь отказываться от чрезмерного употребления glottal stop в пользу других способов подчеркнуть речь (тембром, амплитудой голоса итп.).

Вот здесь (англ.) это всё подробно объяснено в нескольких письмах на фонетическую рассылку. Там же есть ссылка на mp3-файл (175kb), в котором очень хорошо демонстрируется разница между наличием и отсутствием glottal onset перед гласными. Там один и тот же голос читает одно и то же предложение: "All Americans Eat Every Ounce Of Avodaco Available" — четыре раза. В первый раз каждое слово начинается сильным приступом; во второй — только слова "every ounce"; в третий — только слово "American"; в четвёртый раз glottal stop вообще не используется, но некоторые из слов выделяются другими методами. Сравнение первого и четвёртого произношения особенно полезно для осознания того, что такое glottal stop, т.е. для того, чтобы помочь людям "услышать" этот звук; сравнение первого и второго — для осознания того, как обычно glottal stop используется для подчёркивания слов в речи.

Кстати, если кто-то знает, есть ли подобная проблема и подобные упражнения в русской сценической речи — расскажите.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 25 comments