Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

moose, transparent

песни из будущего

В недавней записи про попаданцев в 1980 год несколько комментаторов написали, что попаданец, если он понимает в музыке, может просто взять современные супер-популярные песни, "написать" их на 30-40 лет раньше и заработать деньги и славу. Может, изменить слова чуток (попаданец в СССР 1980 года может взять "Oops, I did it again" Бритни Спирс и переписать про комсомол, что-то в этом роде), но не более того.

Мне показалось интересным, что это кажется очевидной выигрышной стратегией многим. Мне же, наоборот, интуитивно кажется, что из этого ничего не выйдет, потому что есть причина, по которой супер-популярные хиты 2000-х были написаны в 2000-х, а не в 1970-х. Или если мы возьмем песни Битлов и сыграем их людям 1930-х, они не будут сразу же в восторге. Мелодии и гармонии 30-40 лет из будущего покажутся им странными, обескураживающими, может даже плохо звучащими. С годами и поколениями коллективное музыкальное сознание впитывает новое отношение к определенным диссонансам, мелодическим приемам, последовательностям аккордов.

Ну вот это мне кажется убедительным. С другой стороны, это тоже всего лишь такая сказочка ("коллективное музыкальное сознание", ты это серьезно, да?). Чем она лучше сказочки про "перепел хиты, заработал славу"?

Я не знаю, как сделать из моей сказочки действительно убедительный аргумент - я не музыковед. Предполагаю, что может быть есть скажем интересные примеры из истории музыки, когда какое-то новшество было реально не понято и отвергнуто и забыто - а потом в следующем поколении в исполнении других композиторов/певцов/групп практически то же самое стало супер-популярным мейнстримом. Или, может, если подробно показать на более серьезном уровне то, о чем я разглагольствую выше - типа вот конкретные гармонии у Битлов, сравните с гармониями 1930-х, посмотрите, насколько это выглядит не то чтобы новым, а скорее чуждым и малоосмысленным; вот то же самое про мелодии итп.
Это два примера того, как этот тезис более убедительно показать, чем в виде просто сказочки. Мне такое не попадалось, ни первого вида пример, ни второго - если знаете, поделитесь.

Да, и кстати, тема эта поднималась не раз в фильмах и сериалах, как мне указали. Например, в фильме "Назад в будущее" герой поражает старшеклассников в 1955 году рок-н-роллом (наверное, несколько некорректно, потому что рок-н-ролл уже вполне был - хотя может до того городка еще не дошел). Британский сериал 90-х Goodnight Sweetheart построен на этой идее (герой переключается между 90-ми и 40-ми). Недавний фильм Yesterday (2019) основан на идее того, что герой оказывается единственным в мире, кто помнит песни "Битлз", и выдает их за свои. Если еще есть интересные примеры, кидайте!
moose, transparent

хоть

Я заметил внезапно, что Высоцкий в своих песнях всегда произносит слово "хоть" как "хать". Например, в этой записи "Я несла свою беду" на 0:34 "а беда хать тяжела..."



Прежде чем вы мне скажете "а что такого, так и правильно говорить", проверьте другие записи - я послушал штук 5-6 каверов этой песни другими певцами или любителями, и практически всегда они отчетливо поют "хоть".

То же самое в других песнях. В "Балладе о детстве": "И дразнили меня - недоносок, хать и был я нормально доношен". Песня "Вратарь": "Хать десятый его ловко завернул". И так далее, и так далее. На этой странице можно сделать поиск на слово "хоть" и смотреть, в каких песнях используется, чтобы убедиться. Я прослушал штук десять каверов разных песен, в 1-2 случаях услышал такое же "хать", в остальных было отчетливое "о".

Я думаю, что слово "хоть" естественно произносить, практически проглатывая гласный звук, когда она стоит сразу после значащего слова, например "я хоть и мал, но..." в беглой речи будет если не у всех, то у многих звучать "хать". Но когда это слово стоит отдельно и звучит отчетливо, для меня естественно произнести его "хоть". А Высоцкий - такое впечатление возникает - произносил его "хать" вообще в любом положении.

И вот мне интересно: это какая-то диалектная черта? Может, старомосковское произношение? Или это индивидуальное? Кто-нибудь знает?

(P.S. Примечание для лингвистов и других знающих фонетику людей: я понимать, что это не совсем "хать" на самом деле, а х[ə]ть с нейтральным гласным шва, не надо мне это объяснять. Просто не хотел вдаваться в такие подробности и долго рассуждать о разных гласных звуках; если сказать, что вместо хоть говорится хать, это достаточно близко к реальности.)
moose, transparent

две метафоры про небо

Умка - "Стрекоза".

Звезды -
Дырки в черном покрывале
Помнишь -
Мы под ними ночевали

Александр Дольский - "Мой друг Володька Берсенев"

Помнишь неба светло синюю кастрюлю,
и чаинки черных ласточек на дне.
Я годами ту картину караулю.
Не везет мне.
moose, transparent

yesterday

Случайно наткнулся на очень интересный музыкальный разбор песни Yesterday (англ.). Это часть целого архива, подробного музыкального разбора всех песен Битлов музыковедом Алан Поллаком: Notes on... Series.

Особенно интересно в этом разборе (и его же заметках про другие песни, я просмотрел несколько) - когда он указывает на определенные нюансы, например, различия между исполнением одной и той же фразы в первый или второй раз. Нечто, что совершенно сознательно было задумано и сделано музыкантами, но я сознательно это ни разу не замечал.

Например: когда Пол поет "now I long for yesterday" в первый раз, он держит это "dayyyyyyy" долго на одной ноте фа, но одновременно струнные играют спуск: фа - до - си-бемоль - ля. А когда он поет то же самое во второй раз, то сам голосом спускается: "yesterday-ay-ay-ay", фа - до - си-бемоль - ля. Я совершенно не помнил этого, был уверен, что оба раза спускается голосом (и проверил сейчас несколько каверов, похоже, что все так поют), но нет. Это на видео ниже во времена 0:55 и 1:33 соответственно, послушайте.

Или в той же части песни (бридж): после "she wouldn't say", в первый раз струнные инструменты только держат ноты "до" и "фа", а во второй раз у виолончели есть проигрыш в пределах такта: фа - до - ми-бемоль - до - си-бемоль. Это можно услышать на 0:45 (первый раз) и 1:23 (второй раз). Нота ми-бемоль тут несколько странная, единственный раз здесь встречается в этой песне, и вроде бы Маккартни специально попросил аранжировщика струнных поставить ее.

В общем, много интересного.





moose, transparent

канонический александр суханов

Миша Вербицкий запостил пару месяцев назад ссылку на "каноническое выступление Суханова", как он выразился, и я с тех пор много раз его слушал.


https://www.youtube.com/watch?v=wRylcw6PH88

Как он справедливо замечает, там практически всё теплое-ламповое-старое-доброе-топ Суханова, кроме разве что "Апреля", его можно отдельно послушать.

Вот так. Не знаю, для кого эта запись, но вдруг. Я когда-то еще ребенком слушал запись "Зеленой кареты" с какого-то случайного концерта авторской песни на мамином бобиннике. Где теперь те бобины...
moose, transparent

the jingle man

СЯУ, что многие американские поэты презрительно относились к Эдгару Аллану По, и что в истории американской поэзии есть знаменитое оскорбление: когда Ральфу Уолдо Эмерсону (эссеисту и поэту, современнику По) сказали что-то о По, он сделал вид, что не понимает, о ком идет речь, а когда ему напомнили, что это автор "Ворона", он "вспомнил" и воскликнул: "Ah, the jingle man!" (источник).

Не знаю, как это перевести - сегодня "jingle" означает "джингл", короткую запоминающуюся музыкальную фразу, обычно вместе со словами. Но в 19-м веке "музыкального" значения еще не было, а jingle означало (кроме прямого значения "звяканье"), "набор звуков или слов, подобранных для того, чтобы иметь приятный эффект от их звучания без отношения к их смыслу; чаще всего несет оттенок высокомерного отношения".

Может, "рифмач" или "рифмоплет" - но, кажется, английская фраза еще более язвительно и обидно звучит.

P.S. Критические мнения о По: "Ralph Waldo Emerson dismissed him as “The Jingle Man,” Jorge Luis Borges called him “a miniature Tennyson,” and Henry James grumbled that “an enthusiasm for Poe is the mark of a decidedly primitive state of reflection.” T. S. Eliot conceded that Poe possessed a powerful intellect but asserted that it was “the intellect of a highly gifted person before puberty.” W. B. Yeats liked a few lines but thought most of the oeuvre “vulgar and commonplace,” and E. L. Doctorow compared “The Raven” to Ravel’s “Bolero”: “rhythmic and hypnotic on first hearing, a mere novelty everafter.” There are a few unreserved raves out there; Charles Baudelaire and Stéphane Mallarmé were admirers. Most notably on these shores, William Carlos Williams declared that American literature was anchored in Poe, “in him alone, on solid ground.”"
moose, transparent

хочу все знать: гитара

Я понимаю, что очень глупый вопрос, но почему все не играют на семиструнной гитаре, казалось бы, на одну струну больше, должно быть круче и больше всего можно сделать? Не смейтесь слишком сильно, просто объясните.
moose, transparent

гранадос

Третий вальс из "поэтических вальсов" испанского композитора Энрике Гранадоса. Начинается на 05:00 на этом видео, на случай, если само не откроется там.



Очень, очень мне нравится. И сыграть его намного тяжелее, чем кажется при прослушивании. У меня очень плохо выходит, но я продолжаю заниматься.