Category: отзывы

Category was added automatically. Read all entries about "отзывы".

moose, transparent

побочные эффекты

Понравилось (из ФБ):

вчера врача спрашиваю
- а есть ли какие-нибудь побочные эффекты у лекарства
- нет. нету. почти. была одна пациентка - жаловалась, что у нее глаза болят от этого препарата. выяснилось, что она по ночам не спала, сидела за компьютером - искала в интернете сведения о побочных эффектах
moose, transparent

это странное или

(процитирую свой комментарий из дискуссии о фразах типа

"Ты проверил, или нам далеко до дома?
Мы подумываем или нам заказать пиццу."

которые автор записи слышит в Израиле и приписывала влиянию иврита).

Мне кажется, что это не влияние иврита, а диалектная черта в южной России и русском языке Украины. Я вырос на Украине и для меня совершенно естественно говорить "спроси его или...", я так говорил до того, как приехал в Израиль. Мне нужно было специально себя переучивать, когда мне захотелось избавиться от этой черты. В украинском языке это стандартный синтаксис (с частицей "чи").

Я говорю без "или", но не очень понимаю жалобы на такое использование, если честно. Это очень удобно, иметь возможность задать вопрос или построить сложное предложение, просто поставив "или" в начале второй части, не задумываясь о том, где нужно ставить "ли" и как нужно менять порядок других слов.

Ты знаешь, где он => "меня интересует, или ты знаешь, где он" (просто добавить "или" в начале)
Ты знаешь, где он => "меня интересует, знаешь ли ты, где он" (нужно поменять местами ты и знаешь, и поставить ли в единственно верном месте).

Я теперь воспринимаю это как лакуну в литературном русском языке - досадный недостаток, который можно бы исправить легитимизацией существующей диалектной конструкции с "или", но, конечно, это не представляется реальным. А жаль, украинцам повезло с их "чи".

P.S. Если кто-то знает хороший обзор эволюции ли/или/чи в славянских языках, буду благодарен за ссылки. Мне особенно интересно, встречается ли эта конструкция с "или" в русских диалектах или русском просторечии до 18 века, или это чистый украинизм (я написал выше "в южной России", но на самом деле не помню точных свидетельств такого, знаю только про Украину).
moose, transparent

glossika

Я писал недавно о том, что поражен изобилием качественных материалов и пособий для изучения языков, которых сейчас больше, чем когда-либо в прошлом. Пожалуй, самой интересной и важной такой находкой для меня стал метод Glossika. Вот его краткое описание.

Глоссика - это способ улучшить свое понимание и речь на изучаемом языке, предназначенный для людей с начальным уровнем владения: тех, кто что-то знает, но беглую речь понимать не может и бегло говорить - тоже; как вы понимаете, это довольно широкий пласт, начиная от "разобрался с алфавитом и знаю 20 слов" до "учил годами в школе, брал курсы, но беглую речь не понимаю и максимум могу объясниться в ресторане". Для всех этих людей Глоссика предлагает 3000 (три тысячи) тщательно отобранных предложений из повседневной жизни, записанных дикторами на обычной скорости на двух языках, L1 - который вы знаете, и L2 - который изучаете. В стандартном комплекте L1 - английский, но у них на сайте можно заказать и другие комбинации, если английский у вас не беглый. L2 можно выбрать из десятков вариантов. Вы получаете архив с MP3-файлами и PDF-книжку.

Какая фигня, скажете вы, так это просто разговорник. Но нет, эти предложения - не для того, чтобы ими пользоваться буквально. Идея в том, что вы эти предложения слушаете много раз. Они записаны в нескольких вариантах: "L1 L2 L2" (т.е. фраза на известном языке, а потом дважды повторяется на изучаемом), "L1 пауза L2" (во время паузы вы сами стараетесь сказать), и просто "L2" подряд. К ним прилагается PDF-книжка со всеми предложениями на обоих языках, а также в фонетической записи. Вы берете очередную порцию предложений, скажем 50 штук. Слушаете их много раз в разных вариантах. Поначалу вам вообще будет тяжело распознавать слова - они записаны не замедленно, как часто в пособиях для языка, а специально на совершенно нормальной беглой скорости. Но вы пользуетесь книжкой, или замедляете звук в плейере, и разбираетесь. Слушаете, слушаете, слушаете, начинаете повторять, пока не запомните их настолько, что на предложение в L1 вам легко ответить его переводом в L2. Записываете себя и проверяете. Когда эти 50 предложений улеглись, переходите к следующим. Предложения начинаются с относительно простых ("где твой друг?") и постепенно растут в сложности, но не слишком ("вчера я заболел и не пошел на работу", "холодильник не работает, потому что ты его не включил в розетку" итд).

При этом нет никакой грамматики, никаких объяснений про синтаксис, вообще ничего, кроме предложений с переводом (авторы курса вполне рекомендуют вам заниматься по другим учебникам параллельно, по каким хотите). Вся идея в том, чтобы на этих предложениях натренировать свой мозг вычленять частые слова, фразы и конструкции в беглой речи. Для меня всегда именно это было самым тяжелым в изучении языка. Если выучил много слов и фраз, и даже понимаешь специально очень медленное предложение учителя с этими словами, но речь на этом языке все равно остается потоком звуков, в котором не успеваешь даже понять, где кончается слово, а где начинается - от этого опускаются руки. И именно с этим обещает помочь Глоссика. Если вы изнасилуете свой мозг (по меткому выражению Р., которая наблюдает мои упражнения) этими 3000 предложениями, то вы не начнете магическим образом все понимать - в них есть примерно 1500 разных слов, это немало, но совершенно недостаточно - и не сможете бегло говорить. Но у вас - утверждают создатели курса - будет фундамент, навык быстрого членения речи на слух и воспроизведения простых конструкций вслух - над которым вы сможете строить дальше. Сколько времени это займет, зависит от того, сколько вы вложете. Они предлагают два варианта всех записей . В одном предложения почти не повторяются, и для хороших результатов по нему следует двигаться быстро, так, чтобы весь курс закончить за 3-4 месяца. В другом есть много повторений (по принципу интервальных повторений) и слушая эти записи постоянно, но немного, можно закончить курс за 9-12 месяцев.

OK, это было объяснение того, как это должно работать, по описанию создателей курса. Работает ли это на самом деле? Я пока не знаю, потому что только начал, но выглядит очень, очень многообещающе. Поработав с этим курсом три недели, я вижу, что в беглой французской речи (например, теледиктора) часто улавливаю основную структуру предложения, слышу, когда диктор использует прошедшее время, местоимения и предлоги типа en, dans, y, стандартные фразы типа en train de итд. Не следует преувеличивать, все это я улавливаю редко, и больше половины речевого потока для меня остается туманным потоком звуков, но еще месяц назад, и в протяжении всех предыдущих попыток изучить язык, это было близко к 100%. Честно говоря, пока что я в восторге от этого дела. Посмотрим, что будет дальше, но пока что я очень рад, что нашел это.

Пример того, как звучат эти предложения, можно услышать например здесь по-французски (и много других языков на том же канале Soundcloud). Это как раз вариант с множеством повторений, а не интенсивный, который я учу, но предложения те же самые. Если есть еще какие-то вопросы об этом методе - спрашивайте, а если есть другие мнение или отзывы тех, кто его уже прошел - расскажите, мне интересно.

Я не раз задумывался о том, где найти большое количество подходящей для начального уровня речи, но в беглом исполнении и с точным транскриптом (например, субтитры к фильмам/сериалам обычно не совпадают на 100% с речью - другие обороты, сокращения итд.). Glossika дает именно это, плюс систематический подход. Ничего такого в прошлом мне не попадалось, и вещь это новая - они начали продавать записи два года назад. Стоит все это дело что-то типа $60 (варианты, где L1 не английский, или на одной записи сразу несколько языков, стоят несколько больше). Я с удовольствием заплатил, и советую всем, кому это помогает, поддержать эту небольшую компанию, но в принципе для некоторых языков эти курсы в торрентах тоже найти можно.
moose, transparent

может ли человек написать историю россии?

У меня нет своего мнения об "Истории российского государства" Акунина - я не читал ни первый том, ни вышедший недавно второй. Но вот эта рецензия на него меня порядком удивила. Основная мысль в ней - это что затея заведомо обречена, написать историю России в наше время одному человеку невозможно:

В многословных обсуждениях первого тома мало кто обратил внимание на вердикт, вынесенный директором Института российской истории РАН Юрием Петровым . Он счел саму идею проекта «шуткой». По его мнению, сейчас «один человек не может написать такую работу, как «История Государства Российского» Николая Карамзина или «История России с древнейших времен» Сергея Соловьева. Современные знания ушли далеко от той эпохи, когда это было возможно. История усложнилась». И это чистая правда. Рекламисты акунинского проекта любят напоминать, что «последний раз авторская многотомная история России писалась более 100 лет назад», но лучше бы они задумались, почему за целое столетие так никто и не взялся за нечто подобное.

Дело в том, что условная масса исторического знания в XX веке увеличивалась взрывообразно. Количество исследований, отраженных в исторических монографиях и статьях выросло на порядки. Там, где Соловьеву или Ключевскому приходилось читать две книги, сейчас придется прочитать 200, если не 2000. Да, не все они (скажем прямо — бОльшая их часть) окажутся полезны, но если ты хочешь «войти в тему», хотя бы просмотреть их необходимо.

[...] Вывод из этого следует простой и недвусмысленный: человек в одиночку не сможет написать современный курс отечественной истории. Физически не сможет — жизни не хватит. А уж в принятом Акунином темпе: год на изучение материала, плюс написание исторического тома, плюс написание художественного тома — даже не обсуждается.

Как-то это странно, эти выкладки (часть из них я опустил) и этот вывод. Да, все написанное специалистами по истории России за все века не объять, но неужели это так уж необходимо для написания истории в один или несколько томов для широкого читателя? Разве выбор только такой: читай абсолютно все написанное специалистами - или оставайся в 19-м веке?

Если бы было так, то как объяснить, что в других странах и на других языках ухитряются каким-то образом писать авторские истории своих и чужих стран, в большом количестве? Черчилль пишет "A History of the English-Speaking Peoples" и получает за нее Нобелевскую премию. Как же он умудрился сделать это, не прочитав больше монографий специалистов, чем умещается в человеческую жизнь? Или, может, его труд абсолютно бессмыслен и никому не нужен?

Вот я нашел интересную дискуссию с кучей рекомендаций: "Best one-volume national histories, please". Это, правда, однотомные истории, но многотомных тоже по-английски очень много. Да ведь истории России в одном томе для широкого читателя тоже нет те же сто лет, если я не ошибаюсь? Есть школьные и вузовские учебники, но это же совершенно другое.

Но с другой стороны, если я прав и нет ничего невозможного в том, чтобы написать историю России для современного широкого читателя, уж не знаю, в одном томе или многих - авторскую, со своим подходом к стилю и выбору тем и важности того и неважности этого, такую, чтобы зачитывались и хвалили - если это возможно в Англии, Франции, Америке, Индии, Китае, где угодно, то почему не в России? - но если возможно, тогда действительно, почему до Акунина сто лет не было такого? Казалось бы, к историческим книгам как раз интерес у публики огромный, если судить по книжным магазинам. Так почему же?
moose, transparent

переводческое, из франзена

Легендарный переводчик Павел Палажченко - автор, кстати, замечательной книги "Мой несистематический словарь" - устроил у себя в фейсбуке переводческий мини-конкурс, предложив всем желающим абзац из романа Джонатана Франзена Freedom. Конкурс уже завершился, результаты будут объявлены не сегодня-завтра. Я в нем не участвовал (не узнал вовремя), но текст хороший, интересный, тяжелый для перевода, почему бы не попробовать самому, а потом сравнить свои усилия с тем, как получится у хороших профессионалов, и чему-то научиться? Хотите со мной?

Вот текст, он вполне самодостаточен, роман целиком читать не нужно:
By the time Walter returned from Saskatchewan, she’d dispatched the remainder of War and Peace in the three marathon reading days. Natasha had promised herself to Andrei but was then corrupted by the wicked Anatole, and Andrei went off in despair to get himself mortally wounded in battle, surviving only long enough to be nursed by Natasha and forgive her, whereupon the excellent old Pierre, who had done some growing up and deep thinking as a prisoner of war, stepped forward to present himself as Natasha’s consolation prize; and lots of babies followed. Patty felt she’d lived an entire compressed lifetime in those three days, and when her own Pierre returned from the wilderness, badly sunburned despite religious slatherings of maximum-strength sunblock, she was ready to try to love him again. She picked him up in Duluth and debriefed him on his days with nature-loving millionaires, who had apparently opened their wallets wide for him.

Оставляйте свои попытки в комментариях, если хотите попробовать. Это не конкурс, я не буду оценивать или выбирать победителей. Свой вариант я тоже запощу в комментарии чуть попозже. Внимание: отзывы о чужих попытках по умолчанию принимаются и приветствуются (если не хотите, чтобы на ваш вариант давали какую-то реакцию, упомяните это), но только написанные нейтрально-конструктивным или дружелюбным тоном; я не потерплю издевки, наезды, оскорбления и что угодно еще в этом духе.
moose, transparent

административное о скрытой рекламе

Возможно я буду чаще, чем в прошлом, писать отзывы о каких-то товарах, специалистах, ресторанах, сетевых магазинах итп. Просто из тех соображений, что хорошие вещи и хороших людей стоит поощрять. И поэтому хочу подчеркнуть следующее, чтобы не было сомнений:

1) В этом блоге нет рекламы и не предвидится, но если когда-либо она будет, то всегда и без исключений будет ясно помечена как реклама.

2) Если я пишу отзыв о чем-то, и не написано "реклама", то это не реклама, и я не получил за такую запись никаких платежей, товаров или других услуг.


Под рекламой тут понимается, конечно, платная реклама или ее эквиваленты, а не разговорный смысл, в котором "я рекламирую" может означать "я хвалю и советую".
moose, transparent

о гугл-очках

digest критикует шум, который Гугл создает вокруг Google Glass:
В итоге Google в лучших традициях рекламируемых йогуртов (оргазм у актеров в рекламе с первой же ложечки!) рисует нам некие тонкие, изящные оправы, в которых люди прыгают с парашютом, скачут на лошади, ездят на американских горках и т.п., командуя своим чудо-очкам спокойным, расслабленным голосом. И чудо-очки нихуа не спадают, не перекашиваются, не теряют фокус, показывают картинку ненавязчиво, но стабильно и ничего по пути не закрывая, а голос распознают всегда и при любом шуме. Законы жанра рекламы — скажете вы, но я не соглашусь. Потому что такой технологии еще нет.
[...]
Я хотел бы услышать про Google Glass за несколько недель до начала их продаж в магазинах. Чтобы The Verge не обсасывал рекламу, рожденную различными веществами в мозгу креативщиков, а получил обычный заводской консьюмерский экземпляр. И подобающим для его аудитории языком рассказал про гаджет, осветив десятки действительно интересных вопросов (о гигагерцах и весе, батарее и GPS, интерфейсах и качестве распознавания голоса, подавителях помех и креплениях для экстрима или линз с диоптриями, о камере и читаемости экранчика, о стабилизации видео в результате постоянного движения головой и откуда там берется интернет). А после early adopters можно и рекламу для всех покрутить, с воздушными шариками, да лошадками. Но чтоб умилившийся от лошадок юзер мог сразу забежать в магазин и купить, какой иначе смысл в рекламе, черт побери?! Меня реально коробит, когда жирные компании ведут себя как нищие стартаперы, ищущие инвестора и собственный путь при помощи красочных презентаций, за которыми в самом лучшем случае стоит голый прототип.

Он прав, к сожалению. Гугл обычно не занимается рекламой vaporware, но в этом случае, видимо, сделано исключение, которое мне совсем не по душе. Гораздо круче было, когда, не расхваливая заранее, Гугл выпустил GMail. Или Maps. Или еще кучу вещей.

Apple, если я не ошибаюсь, до сих пор не поддалась этому соблазну, и не расхваливает несуществующие продукты. Надо отметить, что какие бы у меня ни были другие претензии к ним, в этом они молодцы.
moose, transparent

мимоходом

Из обстоятельной рецензии на Амазоне на несколько книг о кулинарии:

"His book covers lesser-known foods such as borage, oca, purslane and teff."

Не знаю ни одного из этих слов. На секунду зародилось подозрение, что рецензент их выдумал.
moose, transparent

michel thomas

Аудио-курс французского языка Мишеля Томаса (Michel Thomas) построен довольно необычно в сравнении с другими курсами, которые мне попадались (например Pimsleur). Мишель Томас - подробнее о нем и его методе можно прочитать в Википедии - беседует в течение этого курса с двумя учениками, а слушатель присутствует в виде третьего, незримого ученика. Нет - принципиально - никакой зубрежки, и весь материал выстроен так, чтобы вообще ничего не надо было специально запоминать. Отдельного обсуждения грамматики тоже нет - грамматические пояснения даются по ходу урока, в как можно более упрощенном виде, только чтобы помочь ученику строить более сложные, чем раньше, предложения.

В отличие от других курсов, где часто произносят предложение по-французски, а от слушателя ожидают его понять и перевести, в курсе Мишеля Томаса переводят только с английского на французский. Например, учитель вводит новое слово, дает один-два примера фраз с ним, и немедленно спрашивает: "так как бы вы сказали...", предлагая английскую фразу с новым словом (или грамматической структурой). Слушатель в этот момент должен нажать на кнопку паузы, подумать и сказать французский перевод вслух, после чего слушать дальше, как один из учеников на записи пытается сделать то же самое, а учитель поправляет его или ее ошибки. Затем идет следующая фраза с новым словом, заодно повторяющая какие-то недавно или давно пройденные слова, ее опять надо перевести, и так далее. Это, собственно, и есть весь метод.

К моему величайшему удивлению - я совсем этого не ожидал - иначе как чудотворным этот метод не назовешь, по крайней мере в моем случае. Начальный курс Michel Thomas занимает всего восемь часов в записи (восемь уроков по часу каждый). К концу четвертого часа я лучше понимал и мог говорить по-французски, чем когда-либо в прошлом, включая курс, пройденный много лет назад в университете, включая многочисленные попытки учить по книгам, другим аудио-курсам, и так далее. Да, можно сказать, что это с другой стороны свидетельствует о несерьезности этих предыдущих попыток, и это тоже будет верно во многом. Но тем не менее, результат - всего за четыре часа! - совершенно поразительный.

Вообще говоря, мне свойственно скептически относиться к методам обучения языкам, которые стремятся как можно меньше внимания уделять грамматике, чтобы она как бы "сама" просочилась в мозг ученика. Поэтому то, что этот курс настолько хорошо - повторю, даже чудотворно - у меня "пошел", требует от меня определенного осмысления, попыток понять, почему он "работает" вопреки моей интуиции. В многочисленных отзывах (например, на Amazon) можно найти много мнений людей, которые, как я, были изумлены тем, насколько хорошо у них "пошло" с этим курсом, и пытаются это объяснить. Два обстоятельства кажутся мне особенно важными и созвучными с моим собственным восприятием: во-первых, то, что ученик постоянно строит новые - и довольно быстро весьма длинные и нетривиальные - предложения, замечательно мотивирует; во-вторых, то, что постоянно сравниваешь себя с двумя другими учениками, из которых один отвечает неплохо, а другой совершенно ужасно - это очень важно, это, возможно, ключевой момент всего метода. Многие пишут о том, как раздражает в записи та ученица, которая совсем плохо отвечает и которую хочется все время поправить - но как раз то, что раздражает и хочется поправить, по-видимому, впечатывает правильную фразу в память, незаметно для самого ученика.

Пару дней назад я закончил восемь часов начального курса, и пока что по моим ощущениям сохранение выученного материала - то, что называют retention по-английски - просто отличное. Конечно, предстоит еще увидеть, что будет через месяц или полгода, но уже сейчас это бесконечно лучше, чем после всех моих прошлых попыток. Я намереваюсь продолжить слушать курсы Мишеля Томаса (по-французски есть еще два после начального), начать вскоре пытаться всерьёз читать книги, а также найти кого-то, с кем смогу говорить по-французски - возможно, частного учителя. Из всего вышесказанного естественно вытекает, что я горячо рекомендую этот курс для изучения французского - правда, надо отметить, что для этого нужно неплохое знание английского. Возможно, не всем он подойдет так же хорошо, как подошел мне - может оказаться, что разным людям лучше подходят разные методы - но попробовать очень рекомендую.

Ссылки по теме:
       — Michel Thomas Method
       — Курс и рецензии на Amazon.co.uk (на Amazon.com тоже есть, но полезных рецензий там меньше)
       — Сравнение методов Michel Thomas и Pimsleur (вот еще одно сравнение; оба показались мне созвучными с собственным опытом - я пытался учиться по Pimsleur в прошлом, "не пошло").
moose, transparent

прояснение контекста

Прочел все 15 страниц комментариев.

Удовольствие сомнительное; но мне это показалось полезным - хорошо прочувствовать на конкретном примере такую Россию и таких россиян. Чтоб нелегко было о них забыть. Если и вам такое кажется полезным - прочитайте все пятнадцать страниц тоже; а нет - у Вербицкого есть небольшая отличная сводка отзывов оттуда, рекомендую.